免费论文网 首页

展会英语

时间:2017-05-17 07:41 来源:免费论文网

篇一:展会英语

国际展会常见英文专业术语(一)

Affixed merchandise——Exhibitor’s products fastened to display——参展商携带的,与参展有关的辅助用品

Air freight——Materials shipped via airplane——空运货物

AT-site——More commonly called On-site, Location of event or exhibit ——展会现场

Attnedance——Number of people at show or exhibit——参展人数

Attendee——One who attends an exposition. May also be referred to as delegate or visitor, but should not be used for “exhibitor”——参观展会的人(不包括参展商)

Attendee brochure——Direct mail piece sent to current and prospective attendees that promotes the benefits of attending a specific show——分发给展会观众的宣传资料

国际展会常见英文专业术语(二)

Booking——An arrangement with a company for use of facilities, goods or services——预订

Booth——One or more standard units of exhibit space. In U.S.A a standard unit is generally known to be a 10’ x 10’ space——展位(在美国一个标准展位是10x10平方英尺)

Booth area——The amount of floor space occupied by an exhibitor——展位面积

Booth number——Number designated by show management for each exhibitor’s space——展位号 Booth personnel——Staff assigned to represent exhibitor in assigned space——展台工作人员 国际展会常见英文专业术语(三)

Co-Locate——To hold two related shows at the same time and in the same place——在同一地点同时举办两个相关的展会,即“套展”

Consumer show——An exposition that is open to the public. Typically, an admission fee is charged. Also knows as a “public” show——面向公众开放的展会,一般需要买票进入,即“公共展会”

Contractor——An individual or organization providing services to an exposition and/or its exhibitors. Typically refers to either a general service contractor or specialty contractor——为展览会组织者、参展商提供服务的服务供应商

Convention——A broad term that can refer to a large meeting, an exhibition, or a combination of the two——泛指大型会议、展览

Convention center——A facility where exposition are hold. Commonly referred to as FACILITY or HALL. May be purpose-built or converted; municipally or privately owned——会展中心

国际展会常见英文专业术语(四)

Carnet——A customs document permitting the holder to carry or send merchandise temporarily into certain foreign countries (for display, demonstration, or similar purposes) without paying duties or posting bonds——允许展品临时出口的海关批准文件

Carrier——Transportation line moving freight (van line, common carrier, rail car, air plane)——指飞机、车、船等运输工具

Cartage——*fee changed for transport in freight between destinations/*short distance hauling of exhibit properties*-货物运输费/*-展品从港口到展馆的短距离运输

Consignee——Shipping freight to a central depot where several loads bound for the same destination are put together before being shipped to that destination——收货人

Customs——The government authorities designated to collect duties levied by a country on imports and exports. The term also applies to the procedures involved in such collection—海关

国际展会常见英文专业术语(五)

Certificate of inspection——A document certifying that merchandise (such as perishable goods) was in good condition immediately prior to its shipment——发运前对易变质物品等货物进行全面检查并

证明其完好无损的证明文件

Certificate of origin——A document, required by certain countries for tariff purposes, certifying as to the country of origin of specified goods——原产地证明

Clean bill of lading——A receipt for goods issued by a carrier with an indication that the goods were received in apparent good order and condition, without damages or other irregularities——清洁提单,指运输公司签署,表明货物在收到时外表状况良好,没有货物损坏或包装不良情况的提单。 Cwt——(Hundred weight)This is the unit of measure used in drayage——英担(1/20吨,英制为112磅,美制为100磅)

国际展会常见英文专业术语(六)

Declared value——Shipper’s stated value of entire shipment in terms of dollars——申报价格

Deferred air-freight——Long haul airfreight that waits for available cargo space (usually 1 to 2 days) at a reduced rate——递延空运,指货物等舱位,并在一天到两天内发运,费用有所折扣 Dock——A place where freight is loaded onto, and taken from, vessels or vehicles——码头

Dock receipt——A receipt issued by an ocean carrier to acknowledge receipt of a shipment at the carrier’s dock or warehouse facilities——码头收货单据,一种由海洋运输公司出具的,证明货物已在码头仓库的收据

Dolly——Any of several kinds of low, lat, wheeled frames fro transporting heavy objects——推车 国际展会常见英文专业术语(七)

Demographics——Characteristics that help create a profile of exhibitors and attendees. May include company location, job function, purchase intentions——参展商和观众的统计数据

Demonstrators——Persons hired to work in a booth demonstration or explaining products——(展位上雇用的)演示和讲解员

Display rules & regulations——A set of specifications for exhibit construction endorsed by all mayor exhibit industry associations. Also refers to the individual additional rules which may be adopted by show management——展会规则

Distributor show——A show produced by a distributor at which exhibitors are the manufactures of products sold by the distributor and attendees are the distributor’s customers——分销展,它由某一个批发商举办,参展商都为该批发商的供应商,而参观展会的人一般为批发商的客户。

Double-decker——Two-storied exhibit. Also called multiple story exhibit——双展位

国际展会常见英文专业术语(八)

Drawback——A refund of duties paid on imported goods which is provided at the time of their re-exportation——退税

Drayage——Delivery of exhibit materials from the dock to an assigned exhibit space, removing empty crates, returning crates at the end of show for recrating, and delivering materials back to dock for carrier loading——货运,专指把展品从码头运到展位以及展会结束后,再把储藏的空箱运到展台,并把回运展品再运到码头的运输业务

Drayage contractor——Company responsible for handing of materials——货运服务商

Drayage form——Form for exhibitor requesting handing of materials——货运申请表

Duty——A tax imposed on imports by the customs authority of a country——关税

国际展会常见英文专业术语(九)

Exhibitor-appointed contractor——Any company other than the designated “official” contractor providing a service to an exhibitor——展览服务独家经营商

Exhibit——Although the terms “exhibit” and “booth” are often used interchangeably, an “exhibit” is

actually all of the display materials and product house in booth——展位或展品。很多场合下,“exhibit” 和 “booth”可互换,意为“展位”,但“exhibit”主要是指展出的物品

Exhibit directory——Program book for attendees listing exhibitors and booth locations——观众指南(主要包括参展商名录及其展位信息)

Exhibit manager——Person in charge of an individual exhibit (as opposed to the show manager, who is charge of the entire exposition)——展品经理,主要负责展品(区别于负责展会全部事物的展览经理)

Exhibition——An event in which products or services are exhibited——展览会

国际展会常见英文专业术语(十)

Exhibitor——Person or firm who displays in exposition——参展商

Exhibitor lounge——An area either on or adjacent to the exhibit floor where exhibitors may relax or meet with customers. Show management sometimes provides special services in this area, such as translators for a show that has international attendees——参展商活动室

Exhibitor manual——Manual containing general show information, labor/ service order forms, rules and regulations and other information pertinent to an exhibitor’s participation in an exposition——参展商手册

Exhibitor newsletter——A newsletter sent by show management to exhibitors prior to a show. It includes updates on deadlines, show rules and regulations, events, and marketing opportunities offered by show management, plus educational articles to improve exhibitors’ effectiveness——参展商通讯录 Exhibitor prospectus——Direct mail piece sent to current and prospective exhibitors that promotes benefits of exhibiting of exhibitors that renew.——展览会组织者发送给现有参展商及潜在参展商的展览会介绍材料

国际展会常见英文专业术语(十一)

EST.WT——Estimated Weight——估计重量

Easel——A stand or frame for displaying objects.——展示架

Expedited service——Service offered by transportation company to assure prompt delivery.——速递服务

FI——Free in, A pricing term indication that the charterer of a vessel is responsible for the cost of loading goods onto the vessel.——展品、货物装船费用由租船人负担的一种价格术语

FIO——Free in and out. A pricing term indicating that the charterer of a vessel is responsible for the cost of unloading goods from the vessel.——展品、货物装船和卸船费用由租船人负担的价格术语 FO——Free out. A pricing term indication that the charterer of a vessel is responsible for the cost of loading goods from vessel.——货物卸船费用由租船人负担的价格术语

国际展会常见英文专业术语(十二)

Exhibitor retention——Persuading current exhibitors to participate in subsequent events. Exhibitor retention rate is the percentage of exhibitors that renew——挽留参展商继续再参加下一届展览会

Exposition——A display of products and/or services——博览会

Exposition manager——Person responsible for all aspects of planning, promoting and producing an exposition, Also knows as show manager and show orgnizer——展览经理,负责一个展览会从立项、促销道现场举办和各个方面的工作

Facility——A facility where exposition are hold. Commonly referred to as FACILITY or HALL. May be purpose-built or converted; municipally or privately owned——展览馆或展览设施

Facility manager——The manager of a convention center or hall——展馆或展厅经理

国际展会常见英文专业术语(十三)

Foul bill of lading——A receipt for goods issued by a carrier with an indication that the goods were damaged when received.——不洁提单,标明货物在收到货物时已有损坏

Forklift——Vehicle used to transport heavy exhibit materials short distance, and for loading and unloading materials.——铲车,主要用于重量大展品装卸和短距离移动

Freight——Exhibit properties, products, and other materials shipped for an exhibit.——运输货物,对展览会来说,包括发运的道具、展品等

Freight forwarders——A shipping company that typically handles international freight shipments——运输代理公司

Flame proofed——Term uesd to describe material which has been treated with a fire retardant.——经过防火处理的

国际展会常见英文专业术语(十四)

Gross weight——The full weight of a shipment, including goods and packaging——货物运输总总量,包括货物及其包装材料的重量

GT——Gross ton——运输货物重量的总吨数

Inland bill of lading——A bill of lading (B/L) used in transporting goods overland to the exporter’s international carrier——内陆货运提单

LCL——Less than carload——低于一辆货车的最低载重量

L&D——Loss and damage——货物等的损失

LTL——Less than truckload——当运输的货物低于一辆货车最低载重量时的收费标准,一般是指运输公司对一辆货车规定的最低收费标转

国际展会常见英文专业术语(十五)

Marine insurance——Broadly, insurance covering loss or damage of goods at sea. Marine insurance will typically compensate the owner of merchandise for losses sustained from fire, shipwreck, piracy, and various other causes, but excludes losses which can be legally recovered from the carrier.——海损险

Measurement ton——The measurement ton (also known as the cargo ton or freight ton) is a space measurement, usually 40 cubic feet or one cubic meter. The cargo is assessed a certain rate for every 40 cubic feet of space it occupies.——体积吨、尺码吨,指船只的载货体积单位,如“40尺集装箱” Ocean bill of lading——A bill of lading indicating carrier for transportation to a specified international market.——海运提单

Packing list——A list showing the number and kinds of items being shipped, as well as other information needed for transportation purposes.——货物运输清单

Padded van——Describes vehicle used for uncrated shipments.——散装货运车

国际展会常见英文专业术语(十六)

Package——A term refer to a single-fee booth package offered by show management. Package might include, for instance, booth space, one electrical outlet, one table, two chairs and one hour of labor.——展位一揽子收费标准。包括摊位费、展馆电费及展馆道具费等在内。

Peninsula booth——An exhibit at the end of an aisle, with aisles on three sides——半岛展位,展位背对通道顶端,其他三面都是过道。

Permanent exhibit——A product display held on a long-term basis, etc. museum exhibit, office exhibit, etc.——长期性展览

Portable exhibit——Crate display units which do not require forklifts to move them.——重量轻、易于搬动的展品

Pro forma invoice——An invoice provided by a supplier prior to the shipment of merchandise, informing the buyer of the kinds and quantities of goods to be sent, their value, and important specifications.——形式发票

国际展会常见英文专业术语(十七)

Press kit——Materials, usually contained in a folder, in which news releases, announcements and other materials intended for the media are distributed.——袋装展览会新闻资料

Press release——An article intended for use by the media about a company, product, service, individual, or show. ——新闻发布会,在展览会新闻中心发放的有关产品、服务或展览会的宣传资料

Press room——A room where members of the media may obtain exhibition press kits, conduct interviews, or relax. Larger press rooms contain typewriters, computers, phones, and fax machines foe use by the press in filing their stories.——展览会新闻中心

Producer——An individual or company which designs and/or builds exhibits. May also provide other services. An individual or company which manages expositions. ——展位设计搭建商。展览会组织管理者

Public show——Consumer show, an exposition that is open to the public. Typically, an admission fee is charged. Also known as a “consumer” show. ——指面向普通公众开放的展览会,观众通常需要买票进入。

国际展会常见英文专业术语(十八)

Ship’s manifest——An instrument in writing, signed by the captain of a ship that lists the individual shipments constituting the ship’s cargo——载货单

Shipment——Freight tendered to a carrier by one consignor at one place at one time for delivery to one consignee at one place on one bill of lading——货物运输

Shipper’s export declaration——A from require for all shipment by the U.S. Treasury Department and prepared by a shipper, indicating the value, weight, destination, and other basic information about an export shipment——发货人出口申报单,需注明所发展品的价值、重量、目的地以及有关展品的其他基本信息

Skid——Wooden platform used to support machinery or a collection of objects for easier handing. Also thick wood blocks attached to crates which allow forklift access for easier handing——置于笨重物品下,便于叉车搬运的垫或大型机械的木基座

SS——Shipside——是Shipside的简称,码头船舶停靠处

国际展会常见英文专业术语(十九)

Service desk——On-site location for ordering or reconfirming services provided by general service contractor and specialty contractors.——设在展会现场、供参展商订购各种服务的服务供应处 Show break——Time specified for the close of the exhibition and beginning of dismantling.——展会结束和开始撤展的时间

Show daily——A newspaper published each day during the run of a show. It includes articles about the exhibits and events.——展会每日新闻快报

Show directory——A soft cover book containing a listing, with booth numbers, of all the exhibitors in a show, a map showing booth locations, and often advertising.——展览会会刊,包括参展商名单、摊位号、展馆位置及图示,还常登录广告

Show producer——Person responsible for all aspects of planning, promoting and producing an exposition. Also known as show manager.——展览经理,负责一个展览会的计划立项、促销以及现场举办等各方面的工作

篇二:展会常用英语口语50句

展会常用英语口语50句

1 I've come to make sure that your stay in Beijing is apleasant one.

我特地为你们安排使你们在北京的逗留愉快。

2 You're going out of your way for us, I believe.

我相信这是对我们的特殊照顾了。

3 It's just the matter of the schedule,that is,if it is convenientfor you right now.

如果你们感到方便的话,我想现在讨论一下日程安排的问题。

4 I think we can draw up a tentative plan now.

我认为现在可以先草拟一具临时方案。

5 If he wants to make any changes,minor alternations can be madethen.

如果他有什么意见的话,我们还可以对计划稍加修改。

6 Is there any way of ensuring we'll have enough time for ourtalks.

我们是否能保证有充足的时间来谈判?

7 So our evenings will be quite full then.

那么我们的活动在晚上也安排满了吗?

8 We'll leave some evenings free,that is,if it is all right withyou.

如果你们愿意的话,我们想留几个晚上供你们自由支配。

9 We'd have to compare notes on what we've discussed during theday.

我们想用点时间来研究讨论一下白天谈判的情况。

10 That'll put us both in the picture.

这样双方都能了解全面的情况。

11 Then we'd have some ideas of what you'll beneeding.

那么我们就会心中有点儿数,知道你们需要什么了。

12 I can't say for certain off-hand.

我还不能马上说定。

13 Better have something we can get our hands on rather than justspend all our time talking. 有些实际材料拿到手总比坐着闲聊强。

14 It'll be easier for us to get down to facts then.

这样就容易进行实质性的谈判了。

15 But wouldn't you like to spend an extra day or twohere

你们不愿意在北京多待一天吗?

16 I'm afraid that won't be possible,much as we'd liketo.

尽管我们很想这样做,但恐怕不行了。

17 We've got to report back to the head office.

我们还要回去向总部汇报情况呢。

18 Thank you for you cooperation.

谢谢你们的合作。

19 We've arranged our schedule without anytrouble.

我们已经很顺利地把活动日程安排好了。

20 Here is a copy of itinerary we have worked out for you and yourfriends.Would you please have a look atit.

这是我们为你和你的朋友拟定的活动日程安排。请过目一下,好吗?

21 If you have any questions on the details.

feel free toask.如果对某些细节有意见的话,请提出来。

22 I can see you have put a lot of time intoit.

我相信你在制定这个计划上一定花了不少精力吧。

23 We really wish you'll have a pleasant stayhere.

我们真诚地希望你们在这里过得愉快。

24 I wonder if it is possible to arrange shopping forus.

我想能否在我们访问结束时为我们安排一点时间购物。

25 Welcome to our factory.

欢迎到我们工厂来。

26 I've been looking forward to visiting your factory.

我一直都盼望着参观贵厂。

27 You'll know our products better after thisvisit.

参观后您会对我们的产品有更深的了解。

28 Maybe we could start with the DesigningDepartment.

也许我们可以先参观一下设计部门。

29 Then we could look at the production line.

然后我们再去看看生产线。

30 These drawings on the wall are process sheets.

墙上的图表是工艺流程表。

31 They describe how each process goes on to the next.

表述着每道工艺间的衔接情况。

32 We are running on two shifts.

我们实行的工作是两班倒。

33 Almost every process is computerized.

几乎每一道工艺都是由电脑控制的。

34 The efficiency is greatly raised,and the intensity of labor isdecreased.

工作效率大大地提高了,而劳动强度却降低了。

35 All produets have to go through five checks in the wholeprocess.

所有产品在整个生产过程中得通过五道质量检查关。

36 We believe that the quality is the soul of anenterprise.

我们认为质量是一个企业的灵魂。

37 Therefore,we always put quality as the firstconsideration.

因而,我们总是把质量放在第一位来考虑。

38 Quality is even more important than quantity.

质量比数量更为重要。

39 I hope my visit does not cause you too muchtrouble.

我希望这次来参观没有给你们增添太多的麻烦。

40 Do we have to wear the helmets.

我们得戴上防护帽吗?

41 Is the production line fully automatic.

生产线是全自动的吗?

42 What kind of quality control do you hav.

你们用什么办法来控制质量呢?

43 All products have to pass strict inspection before they goout.

所有产品出厂前必须要经过严格检查。

44 What's your general impression,may I ask.

不知您对我们厂总的印象如何?

45 I'm impressed by your approach to business.

你们经营业务的方法给我留下了很深的印象。

46 The product gives you an edge over your competitors,Iguess.

我认为你们的产品可以使你们胜过竞争对手。

47 No one can match us so far as quality isconcerned.

就质量而言,没有任何厂家能和我们相比。

48 I think we may be able to work together in thefuture.

我想也许将来我们可以合作。

49 We are thinking of expanding into the Chinesemarket.

我们想把生意扩大到中国市场.

50 The purpose of my coming here is to inquire about possibilitiesof establishing trade relations with yourcompany.

我此行的目的正是想探询与贵公司建立贸易关系的可能性。

篇三:国际展会常见英文专业术语

国际展会常见英文专业术语(一)

Affixed merchandise——Exhibitor’s products fastened to display——参展商携带的,与参展有关的辅助用品

Air freight——Materials shipped via airplane——空运货物

AT-site——More commonly called On-site, Location of event or exhibit ——展会现场

Attnedance——Number of people at show or exhibit——参展人数

Attendee——One who attends an exposition. May also be referred to as delegate or visitor, but should not be used for “exhibitor”——参观展会的人(不包括参展商)

Attendee brochure——Direct mail piece sent to current and prospective attendees that promotes the benefits of attending a specific show——分发给展会观众的宣传资料

国际展会常见英文专业术语(二)

Booking——An arrangement with a company for use of facilities, goods or services——预订

Booth——One or more standard units of exhibit space. In U.S.A a standard unit is generally known to be a 10’ x 10’ space——展位(在美国一个标准展位是10x10平方英尺)

Booth area——The amount of floor space occupied by an exhibitor——展位面积

Booth number——Number designated by show management for each exhibitor’s space——展位号

Booth personnel——Staff assigned to represent exhibitor in assigned space——展台工作人员

国际展会常见英文专业术语(三)

Co-Locate——To hold two related shows at the same time and in the same place——在同一地点同时举办两个相关的展会,即“套展”

Consumer show——An exposition that is open to the public. Typically, an admission fee is charged. Also knows as a “public” show——面向公众开放的展会,一般需要买票进入,即“公共展会”

Contractor——An individual or organization providing services to an exposition and/or its exhibitors. Typically refers to either a general service contractor or specialty contractor——为展览会组织者、参展商提供服务的服务供应商

Convention——A broad term that can refer to a large meeting, an exhibition, or a combination of the two——泛指大型会议、展览

Convention center——A facility where exposition are hold. Commonly referred to as FACILITY or HALL. May be purpose-built or converted; municipally or privately owned——会展中心

国际展会常见英文专业术语(四)

Carnet——A customs document permitting the holder to carry or send merchandise temporarily into certain foreign countries (for display, demonstration, or similar purposes) without paying duties or posting bonds——允许展品临时出口的海关批准文件

Carrier——Transportation line moving freight (van line, common carrier, rail car, air plane)——指飞机、车、船等运输工具

Cartage——*fee changed for transport in freight between destinations/*short distance hauling of exhibit properties*-货物运输费/*-展品从港口到展馆的短距离运输

Consignee——Shipping freight to a central depot where several loads bound for the same destination are put together before being shipped to that destination——收货人

Customs——The government authorities designated to collect duties levied by a country on imports and exports. The term also applies to the procedures involved in such collection——海关

国际展会常见英文专业术语(五)

Certificate of inspection——A document certifying that merchandise (such as perishable goods) was in good condition immediately prior to its shipment——发运前对易变质物品等货物进行全面检查并证明其完好无损的证明文件

Certificate of origin——A document, required by certain countries for tariff purposes, certifying as to the country of origin of specified goods——原产地证明

Clean bill of lading——A receipt for goods issued by a carrier with an indication that the goods were received in apparent good order and condition, without damages or other irregularities——清洁提单,指运输公司签署,表明货物在收到时外表状况良好,没有货物损坏或包装不良情况的提单。

Cwt——(Hundred weight)This is the unit of measure used in drayage——英担(1/20吨,英制为112磅,美制为100磅)

国际展会常见英文专业术语(六)

Declared value——Shipper’s stated value of entire shipment in terms of dollars——申报价格

Deferred air-freight——Long haul airfreight that waits for available cargo space (usually 1 to 2 days) at a reduced rate——递延空运,指货物等舱位,并在一天到两天内发运,费用有所折扣

Dock——A place where freight is loaded onto, and taken from, vessels or vehicles——码头

Dock receipt——A receipt issued by an ocean carrier to acknowledge receipt of a shipment at the carrier’s dock or warehouse facilities——码头收货单据,一种由海洋运输公司出具的,证明货物已在码头仓库的收据

Dolly——Any of several kinds of low, lat, wheeled frames fro transporting heavy objects——推车

国际展会常见英文专业术语(七)

Demographics——Characteristics that help create a profile of exhibitors and attendees. May include company location, job function, purchase intentions——参展商和观众的统计数据

Demonstrators——Persons hired to work in a booth demonstration or explaining products——(展位上雇用的)演示和讲解员

Display rules & regulations——A set of specifications for exhibit construction endorsed by all mayor exhibit industry associations. Also refers to the individual additional rules which may be adopted by show management——展会规则

Distributor show——A show produced by a distributor at which exhibitors are the manufactures of products sold by the distributor and attendees are the distributor’s customers——分销展,它由某一个批发商举办,参展商都为该批发商的供应商,而参观展会的人一般为批发商的客户。

Double-decker——Two-storied exhibit. Also called multiple story exhibit——双展位

国际展会常见英文专业术语(八)

Drawback——A refund of duties paid on imported goods which is provided at the time of their re-exportation——退税

Drayage——Delivery of exhibit materials from the dock to an assigned exhibit space, removing empty crates, returning crates at the end of show for recrating, and delivering materials back to dock for carrier loading——货运,专指把展品从码头运到展位以及展会结束后,再把储藏的空箱运到展台,并把回运展品再运到码头的运输业务

Drayage contractor——Company responsible for handing of materials——货运服务商

Drayage form——Form for exhibitor requesting handing of materials——货运申请表

Duty——A tax imposed on imports by the customs authority of a country——关税

国际展会常见英文专业术语(九)

Exhibitor-appointed contractor——Any company other than the designated “official” contractor providing a service to an exhibitor——展览服务独家经营商

Exhibit——Although the terms “exhibit” and “booth” are often used interchangeably, an “exhibit” is actually all of the display materials and product house in booth——展位或展品。很多场合下,“exhibit” 和 “booth”可互换,意为“展位”,但“exhibit”主要是指展出的物品

Exhibit directory——Program book for attendees listing exhibitors and booth locations——观众指南(主要包括参展商名录及其展位信息)

Exhibit manager——Person in charge of an individual exhibit (as opposed to the show manager, who is charge of the entire exposition)——展品经理,主要负责展品(区别于负责展会全部事物的展览经理)

Exhibition——An event in which products or services are exhibited——展览会

国际展会常见英文专业术语(十)

Exhibitor——Person or firm who displays in exposition——参展商

Exhibitor lounge——An area either on or adjacent to the exhibit floor where exhibitors may relax or meet with customers. Show management sometimes provides special services in this area, such as translators for a show that has international attendees——参展商活动室

Exhibitor manual——Manual containing general show information, labor/ service order forms, rules and regulations and other information pertinent to an exhibitor’s participation in an exposition——参展商手册

Exhibitor newsletter——A newsletter sent by show management to exhibitors prior to a show. It includes updates on deadlines, show rules and regulations, events, and marketing opportunities offered by show management, plus educational articles to improve exhibitors’ effectiveness——参展商通讯录

Exhibitor prospectus——Direct mail piece sent to current and prospective exhibitors that promotes benefits of exhibiting of exhibitors that renew.——展览会组织者发送给现有参展商及潜在参展商的展览会介绍材料

国际展会常见英文专业术语(十一)

EST.WT——Estimated Weight——估计重量

Easel——A stand or frame for displaying objects.——展示架

Expedited service——Service offered by transportation company to assure prompt delivery.——速递服务

FI——Free in, A pricing term indication that the charterer of a vessel is responsible for the cost of loading goods onto the vessel.——展品、货物装船费用由租船人负担的一种价格术语

FIO——Free in and out. A pricing term indicating that the charterer of a vessel is responsible for the cost of unloading goods from the vessel.——展品、货物装船和卸船费用由租船人负担的价格术语

FO——Free out. A pricing term indication that the charterer of a vessel is responsible for the cost of loading goods from vessel.——货物卸船费用由租船人负担的价格术语

国际展会常见英文专业术语(十二)

Exhibitor retention——Persuading current exhibitors to participate in subsequent events. Exhibitor retention rate is the percentage of exhibitors that renew——挽留参展商继续再参加下一届展览会

Exposition——A display of products and/or services——博览会

Exposition manager——Person responsible for all aspects of planning, promoting and producing an exposition, Also knows as show manager and show orgnizer——展览经理,负责一个展览会从立项、促销道现场举办和各个方面的工作

Facility——A facility where exposition are hold. Commonly referred to as FACILITY or HALL. May be purpose-built or converted; municipally or privately owned——展览馆或展览设施

Facility manager——The manager of a convention center or hall——展馆或展厅经理

国际展会常见英文专业术语(十三)

Foul bill of lading——A receipt for goods issued by a carrier with an indication that the goods were damaged when received.——不洁提单,标明货物在收到货物时已有损坏

Forklift——Vehicle used to transport heavy exhibit materials short distance, and for loading and unloading materials.——铲车,主要用于重量大展品装卸和短距离移动


展会英语
由:免费论文网互联网用户整理提供,链接地址:
http://m.csmayi.cn/meiwen/40501.html
转载请保留,谢谢!
相关阅读
最近更新
推荐专题