免费论文网 首页

纪律严明的办法

时间:2016-10-17 12:15:44 来源:免费论文网

篇一:员工纪律管理办法

员工纪律管理办法

Employees Discipline Management Rules

1. 目的

Purpose

本办法为XXX有限公司《员工手册》的支持性文件,目的在于防止和纠正员工的失职失责、违规行为,明确员工必须遵守的行为规范,为打造优秀的XXX企业文化提供支撑。

The Rules serve as the supporting document of Employee Handbook of Valin ArcelorMittal Automotive Steel Co., Ltd. (VAMA) and aim to prevent and correct the conduct of any employee negligence of duty and violating rules, and to specify the code of conduct which employees must follow, help to build up excellent automotive steel enterprise culture.

2. 范围

Scope

本办法适用于本公司全体员工(实习生、返聘人员)和股东双方派遣人员以及外协(外包)人员、来访人员及进入公司区域的各类人员。

The Rules is applicable to all employees (including interns and reemployed retired personnel) and personnel dispatched by shareholders, outsourcing personnel, visitors and personnel entering into the Company.

3. 定义

Definition

失职失责行为:在职责管辖范围内不履行或不正确履行职责,而导致工作效果不佳,给公司造成不良影响和后果的行为。

Negligence of duty refer to any behavior not implement or improper implement job responsibility, lead to working result not good and bad influence on company.

违规行为:违反了公司各项规章制度的行为。

Violations of rules refer to any conduct violating the rules and systems of the Company.

4. 职责

Responsibilities

4.1. CAO人力资源部

CAO HR Division

负责制定本办法并组织实施。

Establish the Rules and organize its implementation.

4.2. CAO EHSS部门

CAO EHSS Dept.

负责对违反安全、环保、保卫的违规行为进行调查及处理。

Investigate and handle violations of rules in terms of safety, environment and security.

4.3. CAO行政部

CAO Administration Office

负责对员工除安全、环保、保卫违规行为以外其它所有的违规行为进行检查和处理。

Check and handle violations of rules in terms of all violation behavior except of safety, environment and security.

4.4. 各部门

Each department

4.4.1. 负责对员工违规行为进行监督、核查,收集、整理违规证明。

Supervise and verify violations of rules and collect and sort out evidences.

4.4.2. 负责根据本制度对员工违规行为提出初步处理意见。

Give preliminary opinion on handling violations of rules.

4.5. 公司工会

Trade union of the Company

参与对严重违规行为的调查或员工对违规处分有异议的调查核实, 确保员工的合法权益受到保护。

4.1.1. Participate in investigation on serious violations of rules or investigate and verify objections against

punishments for violations of disciplines and rules, ensure employees’ legal rights to be protected.

5.

工作程序 Working Procedures

违规处分的批准

Approval of punishments for violations of rules 5.1.

5.1.1. 一般违规员工的处分,由人力资源部批准;主管级别的违规处分,由公司CAO批准;经理级别及以上

的违规处分,由公司COO-CEO批准。

Punishments for violations of rules conducted by general employees, supervisors and managers or above be respectively approved by HR Division, CAO of the Company and COO-CEO of the Company.

5.1.2. 对违规员工给予解雇处理,须征求工会意见。

Dismissal of employees violating rules shall be subject to the opinion of Trade Union.

5.1.3. 所有处理处分,都需按流程报备。

All punishment should go through according to procedure.

5.2. 员工行为规范

Code of conduct for employees

5.2.1. 以下行为属轻微违规,包括但不限于以下违规行为,应给予通报批评或书面警告处分并经济考核违规

者100元/次,以下第6条到第8条违规员工的直接上级连带经济考核50元/人/次:

Minor violations of rules include but not limited to the following conducts which will be punished by

circulating a notice of criticism or written warning and imposing economic punishment amounting to RMB

100 per time on the employees violating rules and the immediate superiors of employees having conducts set forth from Article 6 to 8 shall receive joint and several economic punishment amounting to RMB 50 per

person per time:

1) 未按要求参加班前会议或未执行交接班制度。

Fail to participate in tool box meeting or to implement shift system.

2) 上班无故迟到、早退、溜岗、窜岗或会议无故迟到、缺席。

Get late for working,leave company early,leave position without permit, get late for meeting or be absent from meeting without reasonable reasons.

3) 未正确佩戴PPE,未按规定使用特殊防护用品,安全防护设施管理不当。

Fail to correctly wear PPE or use special protective equipment as specified or properly manage safety

protection facilities.

4) 未按5S管理标准执行。

Fail to implement 5S management standard.

5) 工作执行力不强,从而造成工作延误或损失。

Assignment execution is not strong and cause working delay or loss.

6) 违反安全、生产、工艺操作规程,情节轻微。

Violate safe, production, and process operating procedures.

7) 高空作业、起重吊装作业、动火作业、受限空间作业、脚手架作业、交叉作业等特殊作业时安全措施

不到位。

Fail to fully take safety measures for special operations such as work at height, hoisting work, hot works, work in confined space, scaffold operation and cross operation.

8) 违反特殊作业工作许可、挂牌上锁制度。

Violate special work permit and lock-out systems.

9) 《员工手册》中规定的应给予书面警告的行为。

Behavior should be given written warning letter stated in <Employee Handbook>

10) 其它类似违规行为。

Have any other similar conduct violating rules.

5.2.2. 以下行为属一般违规,包括但不限于以下违规行为,应给予严重书面警告处分并考核违规者500元/

次,以下第2条到第7条违规员工的直接上级连带经济考核200元/人/次:

General violations of rules include but not limited to the following conducts which shall be punished by

circulating a notice of criticism or a written warning and imposing economic punishment amounting to RMB 500 per time on the employees violating disciplines and rules and the immediate superiors of employees

having conducts set forth from Paragraph 2 to Paragraph 7 shall receive joint and several economic

punishment amounting to RMB 200 per person per time:

1) 造成公司重要物品、工具或重要文件资料、数据的丢失。

Cause the Company to lose important objects and tools or important documents and data.

2) 工作时间睡觉。

Sleep at working time.

3) 高处作业不系挂安全带。

Fail to wear safety belt while working at height.

4) 擅自动火作业。

5)

6)

7)

8)

9) Carry out hot work without permission. 酒后作业和班中喝酒。 Go to work after drinking alcohol or drink alcohol during shift. 严重违反安全、生产、工艺操作规程。 Seriously violate safe, production, and process operating procedures. 未停机挂牌、能量隔断、上锁实施运转设备清扫、加油、维护等作业或擅自启动设备。 Carry out operations such as cleaning, refueling and maintaining working equipment without shutting down the equipment, cutting off energy and locking the equipment or start the equipment without permission. 《员工手册》中规定的应给予严重书面警告的行为。 Behavior should be given serious written warning letter stated in <Employee Handbook> 其它类似违规行为。

Have any other similar conduct violating rules.

5.2.3. 以下行为属严重违规,包括但不限于以下违规行为,应给予解雇警告处分并处2000元经济考核,情节

严重者直接解雇(直接上级连带经济考核1000元/人/次):

Serious violations of disciplines and rules which include but not limited to the following conducts which shall be punished by giving a dismissal warning and imposing economic punishment amounting to RMB 2,000, and if the circumstances are serious, involved employees shall be directly dismissed (and their immediate superiors shall receive joint and several economic punishment amounting to RMB 1,000 per person per time):

1) 对公司员工采取威胁、恐吓、报复等过激行为。

Have violent behaviors, such as threat, intimidation and reprisal, against the employees of the Company.

2) 不服从上级的合理工作安排且消极怠工或借故闹事。

Disobey the reasonable work arrangement of the superior and be passive or slack in work or find excuses to make troubles.

3) 泄漏公司机密或商业秘密。(造成严重后果的将加重处罚)

Disclose the confidential information or business secret of the Company.(cause serious consequences will be punished more heavily).

4) 违章指挥或违规操作,造成人身伤亡、生产质量事故、公司财产损失超过 10000 元。

Give instructions or operate without following rules and cause the Company to suffer property or interest loss exceeding RMB 10,000.

5) 影响公司正常生产或管理秩序或公司声誉、或造成财产损失超过 10000 元。

Affecting the normal production or management order or reputation of the Company or cause the Company to suffer property loss exceeding RMB 10,000.

6) 《员工手册》中规定的应给予解雇的行为。

Behavior should be fired stated in <Employee Handbook>

7) 其它类似违规行为。

Have any other similar conduct violating rules.

5.2.4. 员工若有其它未列入其中的违规行为,也将会受到违规处分;违规处分参照已经列出的类似违规行为给

予处分。

Any employee who has any other conduct violating rules not included in the above violations will also be

punished according to the similar violations of rules which have been set forth.

5.3. 违规处分换算

Conversion of punishments for violations of rules

12个月内两次通报批评相当于一次书面警告,两次书面警告相当于一次严重书面警告,两次严重书面警告可以直接解雇。

Circulating a notice of criticism twice within 12 months is equivalent to a written warning, giving written warning for two times are equivalent to a serious written warning and employees who receive serious written warning for two times will be directly dismissed.

5.4. 违规处分辅助手段

Aids of punishments for violations of rules

根据其违规行为的严重程度可同时运用降职(级)、降薪、停职停薪进行处分,具体执行参照《员工手册》。

Demotion, salary decrease and suspension (without pay) can be used as aids of punishments for undisciplined employees according to the severity of circumstances.

5.5. 违规员工的考核标准

Assessment standards for undisciplined employees

5.5.1. 违规受到降职(级)、降薪处分的,期限为半年,半年期限满可根据工作表现决定是否恢复原级别及

原工资。

Where an undisciplined employee is punished through demotion and salary decrease, the punishment will last for half a year and upon the expiration of half a year, whether such employee can have his or her original

position and salary will be determined according to the work performance of such employee.

5.5.2. 受到停职停薪调查的,停职调查期间,只发基本生活费,做出处理决定后,按所作决定做出相应处

理。如证实员工是无过错的,则补发停职调查期间的工资。

Where an undisciplined employee is punished through suspension (without pay) and investigation, such

employee only can obtain subsistence allowance during the period of suspension and investigation and he or she will be handled according to handling decision after such handling decision is made. If it is proved that such employee is innocent, the salary during the period of suspension and investigation will be paid

retroactively.

5.5.3. 受到公司违规处罚的,所属部门不再给予重复处罚。

Where an undisciplined employee is punished by the Company, the department where such employee works will not impose duplicate punishment on such employee.

5.6.

5.6.1.

5.6.2. 违规处理流程: Procedures for handling violations of rules: 具体处理流程参照附表三《员工违规处理流程》。 Detailed handling procedure refer to annex form 3<Procedures for handling violations of rules>. 受到违规处理的员工,如有异议可向公司工会提交书面申诉报告。由公司工会会同人力资源部进行联

合调查,做出最终处理决定,并向员工发出违规最终处理通知书。员工对最终处理决定仍然有异议的,可以向公司劳动争议调解委员会提出调解申请。

If any employee punished due to violations of disciplines has any objection, he or she can submit a written compliant report to Trade Union of the Company upon receipt of the handling decision. Trade Union and HR Division of the Company will jointly conduct investigation, make final handling decision and send a notice on final handling decision to such employee. If such employee still has an objection against such final handling decision, he or she may file an application for mediation to the labor dispute mediation committee of the

Company.

员工的违规行为给公司造成经济损失的,公司除了给予违规处理之外,将追索员工对公司造成经济损失进行赔偿的权利。

Where the Company suffers any economic loss due to any violation of rules caused by any employee, in

addition to punishment for such violation, the Company will claim for compensation for such economic loss against such employee.

所有违规处理记录和资料将提交人力资源部存档。

All records and materials about the handling of violations of rules shall be submitted to HR Division for filing. 5.6.3. 5.6.4.

6. 存档文件

Documents to be Filed

6.1. 《员工违规处理通知书》、《员工违规处理审批表》、员工受到解雇的决定;存入员工档案。

Notice on Handling Violations of Rules, Approval Form for Handling Violations of Rules and decision on dismissal of any employee shall be filed in employee files.

7. 本办法由CAO人力资源部负责解释。

The Rules shall be interpreted by CAO HR Division.

8. 相关表式

Relevant Forms

7.1. 附表一《员工违规处理审批表》

Annex 1:Approval Form for Handling Violations of Rules

7.2. 附表二《员工违规处理通知书》

Annex 2:Notice on Handling Violations of Rules

7.3. 附表三《员工违规处理流程》

Annex 3:Procedures for Handling Violations of Rules

篇二:员工工作纪律管理制度

XXXXXXXXXXXXX有限公司

员工工作纪律管理制度

为提高公司良好形象,营造美好的工作氛围,改善工作懈怠、纪律松散的不良习惯,提升执行力,促进企业发展,特制定员工工作纪律管理制度。

工作纪律规定:

1、上班不迟到(早上 7:50 到岗,下午 1:20 到岗),不早退,不脱岗,不溜岗,不睡岗,违者每次罚当事人 50 元;

2、上班必须按公司规定正确穿戴劳保用品特别是安全帽,违者每次罚 50 元;

3、禁止员工酒后上班,违者每次罚 200 元;

4、上班时间禁止做与生产、工作无关的私事,违者每次罚50 元;

5、早上 8:00 后仍在打扫办公室卫生者,违者每次罚款 50元; 违反以上规定除处罚当事人外同时对违纪者所在部门负责人按处罚金额的 50%进行处罚。迟到、早退、脱岗、串岗、睡岗30 分钟以上者当天(班)一律按旷工处理。

6、员工在工作日中间原则上不饮酒,如确因工作需要(须经主管领导同意)饮酒后原则上应不再上班。违者可给予批评或处以

50 元/次的经济处罚。

7、严禁员工打架斗殴,不管何种原因,只要一经发现查实即处以 200 元/人次的罚款,情节较严重、触犯治安管理条例法律的移交司法机关处理。

8、旷工违纪者,旷工期间考勤不计,另旷工 1 天扣发三日工资。无任何理由连续旷工达 3 日(含)或一年内旷工累计达 5日及以上者直接予以除名处理。

9、员工偷窃、转移或其它方式占有公司或他人财物的除负责全额赔偿损失外,并扣发当月的全部的工资奖金,并一律予以 开除。触犯治安管理条例或法律的移交司法机关处理。

10、以上未列及的可参照公司其它有关规定进行处理。触犯治安管理条例或国家法律的一律移交司法机关处理。

存在以下违规行为的,企业可以给予警告一次、罚款 50 元 处理:

1、 员工出厂,除正常下班时间以外必须持有请假条,无请假条出厂门卫值班人员有权拒绝进出厂并报公司处理;

2、 着装得体,禁止穿拖鞋上班,不合着装要求的,值班人员有权拒绝入内,班组不得安排生产作业;

3、 在厂区内骑行自行车、摩托车、助力车,以及不按区域乱停乱放的;

4、 上班期间,用手机上网玩游戏看小说;

5、 未完成工作任务提前下班的;

6、 不服从企业管理的;

7、 工作期间,消极怠工,吃零食,打闹嬉戏或进行娱乐活动,大声喧哗干扰他人工作等的。

8、 没有健康的卫生习惯,破坏企业环境卫生的;

9、 不爱护公物,浪费企业机器设备、工具、物料,损失轻微的;

10、 操作机器、设备时,不遵守技术操作规程的;

11、 在生产、仓库等禁止吸烟区域吸烟的,造成损失的并根据损失大小给予记过以上处分;

12、 下班时不整理作业现场,搞好工作场地卫生,关好门、窗、水电的。

存在以下行为的,企业可以给予记过一次、罚款 100 元处理:

1、年度警告达到二次的;

2、不经批准,擅自休假造成旷工的(矿工除扣发三日工资外,

可视情节根据规定进行处罚);

3、接到生产或质量或安全等问题的整改要求后,未在规定时间内落实整改的;

4、没有物资放行单,携带有企业财产的;

5、对主管人员正常合理工作指派、安排不遵守,争吵并有威胁、侮辱,甚至产生身体冲突者。

存在以下违规行为的,企业可以认定严重违纪,并处罚款 200 元:

1、 年度记过达到三次的;

2、 违反国家法律法规和社会主义道德规范,令企业蒙受声誉或利益的损失者;

3、 被依法追究刑事责任的或被依法实施劳动教养的。

4、 盗窃、贪污或用职权营私舞弊,使企业蒙受重大损失者,应记重大过失。

5、 故意损坏企业财物,金额达到 200 元人民币或以上的;

6、 经认定煽动员工怠工的指使者。

7、 员工同时与其他用人单位建立劳动关系,对完成企业的工作

任务造成严重影响,经企业提出后不改正者。

8、 泄漏企业的技术、商业机密,对企业造成重大损失者。 有下列情况之一者,应考虑进行奖励,其中嘉奖,每次奖励50-100 元;立功,每次奖励 200 元以上;突出表现的,由企业另行研究给予奖励。

1、 弘扬正气,见义勇为,救死扶伤,立功者;

2、 助人为乐,拾金(物)不昧者,行为足以嘉奖或立功者;

3、 及时发现并揭发徇私、舞弊,避免企业的损失。嘉奖或立功;

4、 根据企业的状况,提出合理化建议并被采纳。嘉奖或立功;

5、 企业出现临时突击任务,如因交货而临时增加生产任务、抢修、抢险等任务,能担负责任,以身作则,出色完成任务者,嘉奖或立功;

6、 连续长期对使用的设备进行良好的保养,使设备长期处于良好的运作状况,得到设备管理人员或车间主任的确认。嘉奖或立功;

7、 非本属职能者,能发现产品的质量问题、生产过程问题,及时反映,消除产品隐患,避免企业出现损失者,嘉奖或立功;

8、 工作岗位中能发现潜在的安全隐患,及时向主管部门提出并

篇三:公司会议纪律管理制度

唐山市长城畜牧机械有限公司

会议纪律管理制度

第一条 目的

为严明会议纪律,维持会场秩序,保证会议的质量和效果,提高会议严肃性及纪律性。

第二条 适用范围

适用于公司各种例会及专题会议。

第三条 归口部门

行政部负责监督该制度的执行。

第四条 会议纪律

1、参会人员提前10分钟入场,不得无故迟到、早退、旷会,会务人员提前连好投影设备,准备好相关数据文件。

2、参会人员因故不能出席,需提前1个小时向会议组织部门请假,否则按迟到或缺席处理。

3、员工大会因故不能出席,需提前半个工作日在行政部备案,否则按迟到或缺席处理。

4、进入会场前,参会人员应整理自己的仪表,做到衣冠整齐、精神饱满;会议期间要求集中精神、认真听取发言,不得交头接耳。

5、发言人在会前做好充分的准备,发言简明扼要。不准跑题。遵守发言时间。

6、提意见和建议要先征得主持人许可,不需七嘴八舌、污言秽语、泄私愤、恶意攻击。

7、会议进行期间应把手机关机或设置静音状态,不接打电话,不玩手机或上网;如必须接听电话,到会议室外接听。

8、会议期间严禁吸烟。

9、开会时参会人员应坐姿端正,不随意走动,不允许打瞌睡,做与会议无关的事情。

10、参会人员不得泄露会议机密,并妥善保管会议材料。

11、未经主管领导同意,不得安排他人代会。

12、违反会议纪律者,公司根据情节的轻重做出乐捐处理(见附表)。

第五条 实施日期

本制度自发布之日起施行。

附表:

备注:捐款时限一周7天,提前主动交清的额度减半,到期交的保持原额度不变,不缴的从工资扣的在原值基础上翻倍。

2014-3-13


纪律严明的办法
由:免费论文网互联网用户整理提供,链接地址:
http://m.csmayi.cn/show/72741.html
转载请保留,谢谢!
相关阅读
最近更新
推荐专题