免费论文网 首页

英语短诗精选

时间:2016-10-06 18:16:35 来源:免费论文网

篇一:经典英文诗歌13首

经典英文诗歌13首

精选十三首简易英文诗歌,全部来自英语诗歌大家之手,并配有中文翻译,希望能从这些诗歌的意境美和禅悦美中获取学习英语的乐趣,提高欣赏水平!

目录

【1】Rain雨

【2】What Does The Bee Do?蜜蜂做些什么呢?

【3】O Sailor, Come Ashore

【4】THE WIND风

【5】THE CUCKOO布谷鸟

【6】COLORS颜色

【7】A House Of Cards纸牌堆成的房子

【8】What Does Little Birdie Say?

【9】The Star星星

【10】At The Seaside海边

【11】Boats Sail On The Rivers

【12】The Swing秋千

【13】The Blossom花儿

【1】Rain雨

Rain is falling all around, 雨儿在到处降落,

It falls on field and tree, 它落在田野和树梢,

It rains on the umbrella here, 它落在这边的雨伞上, And on the ships at sea. 又落在航行海上的船只。

by R. L. Stevenson, 1850-1894

【2】What Does The Bee Do?

What does the bee do? 蜜蜂做些什么?

Bring home honey. 把蜂蜜带回家。

And what does Father do? 父亲做些什么?

Bring home money. 把钱带回家。

And what does Mother do? 母亲做些什么?

Lay out the money. 把钱用光。

And what does baby do?婴儿做些什么?

Eat up the honey. 把蜜吃光。

by C. G. Rossetti, 1830-1894

【3】O Sailor, Come Ashore啊!水手,上岸吧

(Part I)

O sailor, come ashore 啊!水手,上岸吧

What have you brought for me? 你给我带来什么?

Red coral , white coral, 海里的珊瑚,

Coral from the sea. 红的,白的。

(Part II)

I did not dig it from the ground 它不是我从地下挖的, Nor pluck it from a tree; 也不是从树上摘的;

Feeble insects made it 它是暴风雨的海裹

In the stormy sea. 弱小昆虫做成的。

by C. G. Rossetti

【4】THE WIND风

(Part I)

Who has seen the wind? 谁曾见过风的面貌?

Neither I nor you; 谁也没见过,不论你或我;

But when the leaves hang trembling, 但在树叶震动之际,

The wind is passing through. 风正从那里吹过。

(Part II)

Who has seen the wind? 谁曾见过风的面孔?

Neither you nor I; 谁也没见过,不论你或我;

But when the trees bow down their heads, 但在树梢低垂之际, The wind is passing by. 风正从那里经过。

~by C. G. Rossetti

另一首诗人的风之歌

O wind , why do you never rest, 风啊!为何你永不休止 Wandering, whistling to and fro, 来来回回的漂泊,呼啸 Bring rain out of the west, 从西方带来了雨

From the dim north bringing snow? 从蒙眬的北方带来了雪。

【5】THE CUCKOO布谷鸟

In April, 四月里,

Come he will, 它就来了,

In May, 五月里,

Sing all day, 整天吟唱多逍遥,

In June, 六月里,

Change his tune, 它在改变曲调,

In July, 七月里,

Prepare to fly, 准备飞翔,

In August, 八月里,

Go he must! 它就得离去了!

~by Mother Goose's Nursery Rhyme

【6】COLORS颜色

What is pink? A rose is pink 什么是粉红色?

By the fountain's brink. 喷泉边的玫瑰就是粉红色。 What is red? A poppy's red 什么是艳红色?

In its barley bed. 在大麦床里的罂粟花就是艳红色。

What is blue? The sky is blue 什么是蔚蓝色?天空就是蔚蓝色, Where the clouds float thro'. 云朵飘过其间。

What is white? A swan is white 什么是白色?

Sailing in the light. 阳光下嬉水的天鹅就是白色。

What is yellow? Pears are yellow, 什么是黄色?梨儿就是黄色, Rich and ripe and mellow. 熟透且多汁。

What is green? The grass is green, 什么是绿色?草就是绿色, With small flowers between. 小花掺杂其间。

What is violet? Clouds are violet 什么是紫色?夏日夕阳里的 In the summer twilight. 彩霞就是紫色。

What is orange? Why, an orange, 什么是橘色?当然啦!

篇二:精选古诗英文翻译

一 关雎

A ragged fringe is the floating-heart,

left and right we trail it:

that mild-mannered good girl,

awake, asleep, I search for her.

二 魏风.硕鼠

Voles, voles in the field

Don’t eat the crop our labor field!

Three years now we’ve let you be,

But never have you thought of me.

三 琵琶行

The large strings hummed like rain,

The small strings whispered like a secret,

Hummed, whispered-and then were intermingled

Like a pouring of large and small pearls into a plate of jade.

We heard an oriole, liquid, hidden among flowers.

We heard a brook bitterly sob along a bank of sand...

By the checking of its cold touch, the very string seemed broken As though it could not pass; and the notes, dying away

Into a depth of sorrow and concealment of lament,

Told even more in silence than they had told in sound....

A silver vase abruptly broke with a gush of water,

And out leapt armored horses and weapons that clashed and smote -- And, before she laid her pick down, she ended with one stroke, And all four strings made one sound, as of rending silk

四 春望

On war-torn land stream flow and mountains stand;

In towns unquiet grass and weeds run riot./Grieved over the years,flowers are moved to tears;

Seeing us apart,birds cry with broken heart.

The beacon fire has gone higher and higher,

Words from household are worth their weight in gold./I cannot bear to scratch my grizzled hair

It grows too thin to hold a light hair pin.

五 登高

The wind so swift and sky so wide,apes wail and cry;

Water so clear and beach so white, birds wheel and fly.

The boundless forest sheds its leaves shower by shower;

The endless river rolls its waves hour after hour.

A thousand miles from home in autumn,I’m grieved at autumn’s plight; Ill now and then for years,,alone I’m on this height.

Living in times so hard,at frosted hair I pine;

Cast down by poverty,I have to give up wine.

六 春晓

Slumbering, I know not the spring dawn is peeping,

But everywhere the singing birds are cheeping.

last night I heard the rain dripping and winds weeping.

How many petals are now on the ground sleeping.

七 行行重行行

On and On, Going On and On

On and on, going on and on,

away from you to live apart,

ten thousand li and more between us,

each at opposite ends of the sky.

The road I travel is steep and long;

who knows when we meet again?

The Hu horse leans into the north wind;

the Yueh bird nests in southern branches:

day by day our parting grows more distant;

day by day robe and belt dangle looser. Shifting clouds block the white sun; the traveler does not look to return. Thinking of you makes one old;

years and months suddenly go by.

Abandoned, I will say no more

but pluck up strength and eat my fill.

八 问刘十九

There's a gleam of green in an old bottle, There's a stir of red in the quiet stove,

There's a feeling of snow in the dusk outside -- What about a cup of wine inside?

篇三:最美的爱情诗(中英)

英文诗歌精选

目录: 一、当你老了 二、世界上最遥远的距离 三、希望长着羽毛 四、十四行诗 五、雪夜林畔小驻

When you are old

--- William Butler Yeats

When you are old and grey and full of sleep,

And nodding by the fire, take down this book,

And slowly read, and dream of the soft look

Your eyes had once, and of their shadows deep;

How many loved your moments of glad grace,

And loved your beauty with love false or true,

But one man loved the pilgrim Soul in you,

And loved the sorrows of your changing face;

And bending down beside the glowing bars,

Murmur, a little sadly, how Love fled

And paced upon the mountains overhead

And hid his face amid a crowd of stars.

译文:

当你年老岁月将近白发苍苍 ,

困倦的坐在炉边取下这本书,

沉思漫想,陷入往事的回忆,

你一度当年的柔情与美彩缤纷,

多少人爱你昙花一现的身影,

爱你的容貌于虚情假意之中,

只有一人爱你如朝拜的神圣,

爱你不因岁月无情至始所终。

在炉罩边你低眉弯腰,

忧戚沉思,喃喃而语,

爱是如何飞上高山之顶,

隐藏于众星罗布之间,面庞难寻!

The furthest distance in the world

——Rabindranath Tagore

世界上最遥远的距离 The furthest distance in the world

不是生与死的距离 is not the way from birth to the end.

而是我就站在你面前It is when I stand in front of you

你却不知道我爱你 but you don't understand I love you.

世界上最遥远的距离 The furthest distance in the world

不是我就站在你面前 is not when I stand in front of you

你却不知道我爱你 you don't know I love you

而是爱到痴迷 It is when my love is bewildering the soul

却不能说我爱你 but I can't speak it out

世界上最遥远的距离 The furthest distance in the world

不是我不能说我爱你 is not that I can't say I love you.

而是想你痛彻心脾 It is after missing you deeply into my heart

却只能深埋心底 I only can bury it in my heart

世界上最遥远的距离The furthest distance in the world

不是我不能说我想你 is not that I can't say to you I miss you

而是彼此相爱 It is when we are falling in love

却不能够在一起 but we can't stay nearby

世界上最遥远的距离 The furthest distance in the world

不是彼此相爱 is not we love each other .

却不能够在一起 but can't stay together

而是明知道真爱无敌 .It is we know our true love is breaking through the way

却装作毫不在意 we turn a blind eye to it

所以世界上最遥远的距离 So the furthest distance in the world

不是树与树的距离 is not in two distant trees.

而是同根生长的树枝 It is the same rooted branches

却无法在风中相依 but can't depend on each other in the wind

世界上最遥远的距离The furthest distance in the world

不是树枝无法相依 is not can't depend on each other in the wind

而是相互瞭望的星星 It is in the blinking stars who only can look with each other

却没有交汇的轨迹 but their trade intersect.

世界上最遥远的距离The furthest distance in the world

不是星星没有交汇的轨迹 is not in the blinking stars who only can look with each other

而是纵然轨迹交汇 It is after the intersection

却在转瞬间无处寻觅 but they can't be found from then on afar

世界上最遥远的距离The furthest distance in the world

不是瞬间便无处寻觅 is not the light that is fading away.

而是尚未相遇 It is the coincidence of us

便注定无法相聚 is not supposed for the love.

世界上最遥远的距离The furthest distance in the world

是飞鸟与鱼的距离 is the love between the bird and fish.

一个翱翔天际 One is flying in the sky,

一个却深潜海底 the other is looking upon into the sea.

Hope Is the Thing with Feathers

——Emily Dickinson

Hope is the thing with feathers希望长着羽毛

That perches in the soul, 栖在灵魂里,

And sings the tune without the words, 唱着无词的乐曲,

And never stops at all. 从来不停息。

And sweetest in the gale is heard; 风越大声越甜;

And sore must be the storm寻常的风暴

That could abash the little bird 休想嚇倒这双

That kept so many warm. 温暖众生的小鸟。

I’ve heard it in the chillest land, 我曾听她在最寒帶,

And on the strangest sea; 最陌生的海上;

Yet, never, in extremity, 却从不因为潦倒,

It asked a crumb of me. 向我乞讨丝毫。

Sonnet 18

——William Shakespeare

Shall I compare thee1 to a summer’s day? 能否把你比作夏日的璀璨?

Thou art2 more lovely and more temperate: 你却比炎夏更可爱温存;

Rough winds do shake3 the darling buds of May, 狂风摧残五月花蕊娇妍,

And summer’s lease4 hath all too short a date5. 夏天匆匆离去毫不停顿。

Sometime6 too hot the eye of heaven7 shines, 苍天明眸有时过于灼热,

And often is his gold complexion dimmed; 金色脸容往往蒙上阴翳;

And every fair from fair8 sometime declines, 一切优美形象不免褪色,

By chance9, or natures changing course10 untrimed11: 偶然摧残或自然地老去。

But thy12 eternal summer shall not fade, 而你如仲夏繁茂不凋谢,

Nor lose possession of that fair thou ow’st13;秀雅风姿将永远翩翩;

Nor shall death brag14 thou wander’st in his shade,死神无法逼你气息奄奄,

When in eternal lines15 to time thou grow’st16,你将永生于不朽诗篇。

So long as men can breathe or eyes can see,只要人能呼吸眼不盲,

So long lives this17, and this gives life18 to thee.这诗和你将千秋流芳。


英语短诗精选
由:免费论文网互联网用户整理提供,链接地址:
http://m.csmayi.cn/show/62765.html
转载请保留,谢谢!
相关阅读
最近更新
推荐专题