免费论文网 首页

韩信拜将的翻译

时间:2016-09-20 23:35:01 来源:免费论文网

篇一:《韩信拜将》阅读答案附译文

韩信拜将

信数与萧何语,何奇之。至南郑,诸将行道亡者数十人,信度何等已数言上①,上不我用,即亡。何闻信亡,不及以闻,自追之。人有言上日:丞相何亡。上大怒,如失左右手。居一二日,何来谒上。上且怒且喜,骂何曰:若亡,何也?何日:臣不敢亡也,臣追亡者耳。上曰:若所追者谁? 何曰:韩信也。上复骂曰:诸将亡者以十数,公无所追;追信,诈也! 何曰:诸将易得耳;至如信者,国士无双。王必欲长王汉中,无所事信;必欲争天下,非信无可与计事者。顾王策安所决耳②! 上曰:吾亦欲东③耳,安能郁郁久居此乎! 何曰:王计必欲东,能用信,信即留;不能用信,终亡耳。上曰:吾为公④以为将。何曰:虽为将,信必不留。上曰:以为大将。何曰:幸甚! 于是上欲召信拜之。何曰:王素慢无礼,今拜大将如呼小儿,此乃信所以去也。王必欲拜之,择良日,斋戒,设坛场,具礼,乃可耳。上许之。诸将皆喜,人人各自以为得大将。至拜大将,乃韩信也,一军皆惊。

(节选自《史记•淮阴侯列传》)

【注】①上:指汉王刘邦 ②顾王策安所决耳:只看您作哪种抉择了 ③东:向东进军,与项羽争天下 ④为公:为了您,看在您的面上

9.下列加点词意义相同的一组是( ▲ )(2分)

A . 信数与萧何语 不可胜数 B. 臣追亡者耳 生死存亡

C . 若所追者谁 若无其事 D. 王素慢无礼 素昧平生

10.下列各项中之的用法与其他不同的是( ▲ )(2分)

A.大兄何见事之晚乎 B.于是上欲召信拜之

C.策之不以其道 D.愿陛下亲之信之

11.用现代汉语翻译下列句子。(4分)

(1)(王)必欲争天下,非信无可与计事者。

▲ (2分)

(2)今拜大将如呼小儿,此乃信所以去也。

▲ (2分)

12.用文中词语完成下列填空。(3分)

萧何追韩信的故事脍炙人口,经久弥新。 ▲ 四个字,交待了韩信离开刘邦的原因; ▲ 四个字,表明了萧何对韩信才干的欣赏;一个 ▲ 字表明了刘邦对萧何举荐的信任。

参考答案:

9.(2分)D

10.(2分)A

11.(4分)

(1)(大王您)如果一定要争夺天下,除了韩信就再没有可以和您计议大事的人了。(2)如今任命大将军就像呼喊小孩儿一样,这就是韩信要离去的原因啊。(加点处为主要得分点)

12.(3分)上不我用 国士无双 许(每处1分)

【附】《韩信拜将》译文

韩信多次跟萧何谈话,萧何认为他是奇才。(汉王军队)到达南郑,许多将领在半路上脱离汉王军队的有几十人。韩信估计萧何等人已多次向汉王推荐自己,汉王不重用,也脱离汉王军队另谋出路。萧何听说韩信不在了,来不及报告汉王,亲自追赶他。有人报告汉王说:丞相萧何不在了。汉王大怒,如同失去了左右手。过了一两天,萧何来见汉王,汉王又是恼怒又是高兴。骂萧何:你离开我,为什么?萧何说:我不敢脱离您,我是去追赶离队的人。汉王说:你追赶的人是谁呢?回答说:是韩信啊。汉王又骂道:离队的将领多达几十人,你没去追一个;却去追韩信,是骗我。萧何说:那些将领容易得到。至于像韩信这样的杰出人物,普天之下找不出第二个人。大王如长期想在汉中称王,自然用不着韩信,如果一定要争夺天下,除了韩信就再没有可以和您计议大事的人了。就看大王您如何决定了。汉王说:我是要向东发展啊,怎么愿意长期憋屈在这里呢?萧何说:大王决意向东发展,能够重用韩信,韩信就会留下来,不能重用,韩信终究要离开的。汉王说:我看在你举荐的份上让他当个将军。萧何说:如当将军,韩信一定不肯留下。汉王说:那就任命他当大将军。萧何说:太好了。于是汉王就要把韩信召来任命他当大将军。萧何说:大王向来对人轻慢无礼,如今任命大将军就像呼喊小孩儿一样,这就是韩信要离去的原因啊。大王决心要任命他当大将军,要选择良辰吉日,亲自斋戒,设置高坛和广场,礼仪要完备隆重才可以呀。汉王答应了萧何的请求。众将听到要拜大将都很高兴,人人都以为自己要当大将军了。等到任命大将时,被任命的竟然是韩信,全军将士都感到非常惊讶。

篇二:《韩信拜将》阅读答案附译文

韩信拜将

信数与萧何语,何奇之。至南郑,诸将行道亡者数十人,信度何等已数言上①,上不我用,即亡。何闻信亡,不及以闻,自追之。人有言上日:丞相何亡。上大怒,如失左右手。居一二日,何来谒上。上且怒且喜,骂何曰:若亡,何也?何日:臣不敢亡也,臣追亡者耳。上曰:若所追者谁? 何曰:韩信也。上复骂曰:诸将亡者以十数,公无所追;追信,诈也! 何曰:诸将易得耳;至如信者,国士无双。王必欲长王汉中,无所事信;必欲争天下,非信无可与计事者。顾王策安所决耳②! 上曰:吾亦欲东③耳,安能郁郁久居此乎! 何曰:王计必欲东,能用信,信即留;不能用信,终亡耳。上曰:吾为公④以为将。何曰:虽为将,信必不留。上曰:以为大将。何曰:幸甚! 于是上欲召信拜之。何曰:王素慢无礼,今拜大将如呼小儿,此乃信所以去也。王必欲拜之,择良日,斋戒,设坛场,具礼,乃可耳。上许之。诸将皆喜,人人各自以为得大将。至拜大将,乃韩信也,一军皆惊。

(节选自《史记淮阴侯列传》)

【注】①上:指汉王刘邦 ②顾王策安所决耳:只看您作哪种抉择了 ③东:向东进军,与项羽争天下 ④为公:为了您,看在您的面上

9.下列加点词意义相同的一组是( ▲ )(2分)

A . 信数与萧何语 不可胜数 B. 臣追亡者耳 生死存亡

C . 若所追者谁 若无其事 D. 王素慢无礼 素昧平生

10.下列各项中之的用法与其他不同的是( ▲ )(2分)

A.大兄何见事之晚乎 B.于是上欲召信拜之

C.策之不以其道 D.愿陛下亲之信之

11.用现代汉语翻译下列句子。(4分)

(1)(王)必欲争天下,非信无可与计事者。

▲ (2分)

(2)今拜大将如呼小儿,此乃信所以去也。

▲ (2分)

12.用文中词语完成下列填空。(3分)

萧何追韩信的故事脍炙人口,经久弥新。 ▲ 四个字,交待了韩信离开刘邦的原因; ▲ 四个字,表明了萧何对韩信才干的欣赏;一个 ▲ 字表明了刘邦对萧何举荐的信任。

参考答案:

9.(2分)D

10.(2分)A

11.(4分)

(1)(大王您)如果一定要争夺天下,除了韩信就再没有可以和您计议大事的人了。(2)如今任命大将军就像呼喊小孩儿一样,这就是韩信要离去的原因啊。(加点处为主要得分点)

12.(3分)上不我用 国士无双 许(每处1分)

【附】《韩信拜将》译文

韩信多次跟萧何谈话,萧何认为他是奇才。(汉王军队)到达南郑,许多将领在半路上脱离汉王军队的有几十人。韩信估计萧何等人已多次向汉王推荐自己,汉王不重用,也脱离汉王军队另谋出路。萧何听说韩信不在了,来不及报告汉王,亲自追赶他。有人报告汉王说:丞相萧何不在了。汉王大怒,如同失去了左右手。过了一两天,萧何来见汉王,汉王又是恼怒又是高兴。骂萧何:你离开我,为什么?萧何说:我不敢脱离您,我是去追赶离队的人。汉王说:你追赶的人是谁呢?回答说:是韩信啊。汉王又骂道:离队的将领多达几十人,你没去追一个;却去追韩信,是骗我。萧何说:那些将领容易得到。至于像韩信这样的杰出人物,普天之下找不出第二个人。大王如长期想在汉中称王,自然用不着韩信,如果一定要争夺天下,除了韩信就再没有可以和您计议大事的人了。就看大王您如何决定了。汉王说:我是要向东发展啊,怎么愿意长期憋屈在这里呢?萧何说:大王决意向东发展,能够重用韩信,韩信就会留下来,不能重用,韩信终究要离开的。汉王说:我看在你举荐的份上让他当个将军。萧何说:如当将军,韩信一定不肯留下。汉王说:那就任命他当大将军。萧何说:太好了。于是汉王就要把韩信召来任命他当大将军。萧何说:大王向来对人轻慢无礼,如今任命大将军就像呼喊小孩儿一样,这就是韩信要离去的原因啊。大王决心要任命他当大将军,要选择良辰吉日,亲自斋戒,设置高坛和广场,礼仪要完备隆重才可以呀。汉王答应了萧何的请求。众将听到要拜大将都很高兴,人人都以为自己要当大将军了。等到任命大将时,被任命的竟然是韩信,全军将士都感到非常惊讶。

篇三:翻译韩信拜将

一.【翻译】

韩信与萧何交谈过几次,萧何对韩信的才能感到惊奇,(很有军事才能)。到南郑的时候,有很多将领都逃跑了,韩信估计萧何已经多次向汉王推荐过自己,汉王还是不重用,于是也走了。萧何听说韩信逃跑了,来不及把此事报告汉王,就径自去追赶。有人报告汉王说:“丞相萧何逃跑了。”汉王极为生气,就像失掉了左右手似的。

.过了一两天,萧何回来见汉王,汉王又是生气又是高兴,骂道:“你逃跑,是为什么?”萧何答道:“我不敢逃跑,我是追逃跑的人。“你去追回来的是谁?”萧何说:“韩信。”汉王又骂道:“军官逃跑的有几十人,你没有追;追韩信,这是撒谎。”萧何说:“那些军官容易得到,至于像韩信这样的人才,是普天下也找不出第二个来的。大王假如只想老做汉中王,当然用不上他;假如要想争夺天下,除了韩信就再也没有可以商量大计的人。只看大王如何打算罢了。”汉王说:“我也打算回东方,怎么能够忧愁郁闷地居住在这个地方呢?”萧何说:“大王如果决计打回东方去,能够重用韩信,他就会留下来;假如不能重用他,那么,韩信终究还是要跑掉的。”汉王说:“我因为你,让他做个将军。”萧何说:“即使让他做将军,韩信也一定不会留下。”汉王说:“任命他做大将。”萧何说:“.很好!”于是汉王想召韩信来授官。萧何说:“大王一向轻慢无礼,现在任命一位大将,好像呼唤一个小孩子一样,这就是韩信走的原因。大王想授官给他,选择一个好日子,自己事先斋戒,建造土台和场地,礼仪俱全,才可以。”汉王答应了这件事。那些军官们听说了,个个暗自高兴,人人都以为自己会被任命为大将,等到举行仪式的时候,才知道是韩信,全军上下都大吃一惊。

【注释】

①上:指汉王刘邦。

②顾王策安所决耳:只看您作哪种抉择了。

③东:向东进军,与项羽争天下。

④为公:为了您,看在您的面上。

⑤许:答应。

⑥计事:研究军政大事。

【原文】

信数与萧何语,何奇之。至南郑,诸将行道亡者数十人,信度何等已数言上,上不我用,即亡。何闻信亡,不及以闻,自追之。人有言上曰:“丞相何亡。”上大怒,如失左右手。

居一二日,何来谒上,上且怒且喜,骂何曰:“若亡,何也?”何曰:“臣不敢亡也,臣追亡者。”上曰:“若所追者谁?”曰:“韩信也。”上复骂曰:“诸将亡者以十数,公无所追;追信,诈也。”何曰:“诸将易得耳。至于信者,国士无双。王必欲长王汉中,无所事信;必欲争天下,非信无所与计事者。顾王策安所决耳。”王曰:“吾亦欲东耳,安能郁郁久居此乎?”何曰:“王计必欲东,能用信,信即留;不能用,信终亡耳。”王曰:“吾为公以为将。”何曰: “虽为将,信必不留。”王曰:“以为大将。”何曰:“幸甚!”于是王欲召信拜之。何曰:“王素慢,无礼,今拜大将如呼小儿耳,此乃信所以去也。王必欲拜之,择良日,斋戒,设坛场,具礼,乃可耳。”王许之。诸将皆喜,人人各自以为得大将。至拜大将,乃韩信也,一军皆惊。

【提示】

是金子总会发光,是人才就不会被埋没。作为一代将才的韩信,经萧何的极力推荐终被拜为大将,这是刘邦能夺得天下建立汉王朝的重要条件之一。

二.太尉执事:辙生好为文,思之至深。以为文者气之所形,然文不可以学而能,气可以养而致。孟子曰:“我善养吾浩然之气。”今观其文章,宽厚宏博,充乎天地之间,称其气之小大。太史公行天下,周览四海名山大川,与燕、赵间豪俊交游,故其文疏荡,颇有奇气。此二子者,岂尝执笔学为如此之文哉?其气充乎其中,而溢乎其貌,动乎其 言,而见乎其文,而不自知也。

辙生十有九年矣。其居家所与游者,不过其邻里乡党之人,所见不过数百里之间,无高山大野,可登览以自广。百氏之书虽无所不读,然皆古人之陈述,不足以激发其志气。恐遂汩没,故决然舍去,求天下奇闻壮观,以知天地之广大。过秦汉之故乡,恣观终南、嵩、华之高;北顾黄河之奔流,慨然想见古之豪杰。至京师,仰观天子宫阙之壮,与仓廪府库、城池苑囿之富且大也,而后知天下之巨丽。见 翰林欧阳公,听其议论之宏辩,观其容貌之秀伟,与其门人贤士大夫游,而后知天下之文章聚乎此也。太尉以才略冠天下,天下之所恃以无忧,四夷之所惮以不敢发。入则周公、召公,出则方叔、召虎,而辙也未之见焉。1

且夫人之学也,不志其大,虽多而何为?辙之来也,于山见终南、嵩、华之高,于水见黄河之大且深,于人见欧阳公,而犹以为未见太尉也!故愿得观贤人之光耀,闻一言以自壮,然后可以尽天下之大观而无憾者矣。

辙年少,未能通习吏事。向之来,非有取于升斗之禄;偶然得之,非其所乐。然幸得赐归待选,使得优游数年之间,将归益治其文,且学为政。太尉苟以为可教而辱教之,又幸矣。

【翻译】:

太尉执事:辙生性喜好写文章,对此想得很深。我认为文章是气的外在体现,然而文章不是单靠学习就能写好的,气却可以通过培养而得到。孟子说:我善于培养我的浩然之气。现在看他的文章,宽厚宏博,充塞于天地之间,同他气的大小相称。司马迁走遍天下,广览四海名山大川,与燕、赵之间的英豪俊杰交游,所以他的文章疏放不羁,颇有奇伟之气。这两个人,难道单靠执笔学写这种文章就能到此地步的吗?这是因为他们的气充满在内心而溢露到外貌,发于言语而表现为文章,自己却并没有觉察到。

辙出生已经十九年了。我住在家里时,所交往的,不过是邻居同乡这一类人。所看到的,不过是几百里之内的景物,没有高山旷野可以登临观览以开阔自己的心胸。诸子百家的书,虽然无所不读,然而都是古人过去的东西,不能激发自己的志气。我担心就此而被埋没,所以断然离开家乡,去寻求天下的奇闻壮观,以便了解天地的广大。我经过秦朝、汉朝的故都,尽情观览终南山、嵩山、华山的高峻,向北眺望黄河奔腾的急流,深有感慨地想起了古代的英雄豪杰。到了京城,抬头看到天子宫殿的壮丽,以及粮仓、府库、城池、苑囿的富庶而且巨大,这才知道天下的广阔富丽。见到翰林学土欧阳公,聆听了他宏大雄辩的议论,看到了他秀美奇伟的容貌,同他的学生贤士大夫交游,这才知道天下的文章都汇聚在这里。太尉以雄才大略称冠天下,全国人依靠您而无忧无虑,四方各少数民族惧怕您而不敢侵犯,在朝廷之内像周公、召公一样辅君有方,领兵出征像方叔、召虎一样御侮立功。可是我至今还未见到您呢。

况且一个人的学习,不是有志于大的方面,即使学了很多又有什么用呢?辙这次来,对于山,看到了终南山、嵩山、华山的高峻;对于水,看到了黄河的深广;对于人,看到了欧阳公;可是仍以没有谒见您而为一件憾事。所以希望能够一睹贤人的丰采,就是听到您的一句话也足以使自己心雄志壮,这样就算看遍了天下的壮观而不会再有什么遗憾了。

辙年纪很轻,还没能够通晓做官的事情。先前来京应试,并不是为了谋取微薄的俸禄,偶然得到了它,也不是自己所喜欢的。然而有幸得到恩赐还乡,等待吏部的选用,使我能够有几年空闲的时间,将用来更好地研习文章,并且学习从政之道。太尉假如认为我还可以教诲而屈尊教导我的话,那我就更感到幸运了。

三.满井游记

燕 (yān) 地寒,花朝(zhāo) 节后,余寒犹厉。冻风时作,作则飞沙走砾(lì)。局促一室之内,欲出不得。每冒风驰行,未百步辄(zhé)返。

廿(niàn)二日天稍和,偕(xié)数友出东直,至满井。高柳夹(jiā)堤(dī),土膏(gāo)微润,一望空阔,若脱笼之鹄 (hú)。于时冰皮始解,波色乍(zhà)明,鳞(lín)浪层层,清澈见底,晶晶然如镜之新开而冷光之乍出于匣(xiá) 满井之游也。山峦为晴雪所洗,娟(juan)然如拭,鲜妍(yán)明媚,如倩(qiàn)女之靧(huì)面而髻(jì)鬟(huán)之始掠也。柳条将舒未舒,柔梢披风,麦田浅鬣 (liè) 寸许。游人虽未盛,泉而茗(míng) 2

者,罍(léi)而歌者,红装而蹇(jiǎn)者,亦时时有。风力虽尚劲(jìng),然徒步则汗出浃 (jiā) 背。凡曝 (pù) 沙之鸟,呷(xiā)浪之鳞,悠然自得,毛羽鳞鬣 (liè) 之间皆有喜气。始知郊田之外未始无春,而城居者未之知也。

夫(fú)不能以游堕 (huī) 事,潇(xiāo)然于山石草木之间者,惟此官也。而此地适与余近,余之游将自此始,恶(wū)能无纪?己亥(hài)之二月也。

译文

满井游记

北京一带气候寒冷,花朝节过后,残留的寒冷仍然很厉害。冷风时常刮起,一刮风就飞沙走石。我只好拘束在一间屋子里,想要出去却不行。每次冒着风快步出行,不到百步就(被迫)返了回来。

二十二日那天,天略微暖和了些,我和几个朋友一起(走)出了东直门,到了满井。河堤两岸生长着高大的柳树,肥沃的土地微微湿润,放眼望去是一片空旷开阔的景象,我(感觉到自己)好像是从笼中飞出去的天鹅。在这时河上的冰面刚刚融化,水波开始发出亮光,泛起一层一层像鱼鳞似的浪纹,河水清澈透明,水面亮晶晶好像刚刚打开的镜匣,清冷的光辉突然从镜匣里射出一样。山峦被融化的雪水洗干净,美丽得如同刚刚擦过一般,娇艳明媚,像美丽的少女洗了脸刚刚梳好髻鬟似的。柳条将要伸展却尚未伸展,柔嫩的梢头在风中散开。低矮的麦苗像兽颈上的长毛,高约一寸,游人虽然还不算很多,汲泉煮茶喝的,端着酒杯唱歌的,身着艳装骑驴的,也时时能见到。风力虽然还很强劲,但是走起路来,也会汗流浃背。凡是在沙滩上晒太阳的鸟儿、浮到水面戏水的鱼,都是一副悠闲自在的样子,一切动物身上都散发着喜悦的气息。(我这)才知道郊外未尝没有春天,只是居住在城里的人不知道罢了 。

(我)不因为游山玩水而耽误公事,潇洒地游玩在山石草木之间的,只有这个官职吧。而满井这地方正好离我的居所近,我的出游将从现在开始,怎能没有记录呢!这时已是己亥年二月了。

3


韩信拜将的翻译
由:免费论文网互联网用户整理提供,链接地址:
http://m.csmayi.cn/show/48825.html
转载请保留,谢谢!
相关阅读
最近更新
推荐专题
浠樿垂鍚庡嵆鍙鍒�
闄愭椂鐗逛环: 5鍏�/绡�鍘熶环10鍏�
鍦ㄧ嚎鏀粯
鑱旂郴瀹㈡湇
澶嶅埗鎴愬姛锛�
浠樿垂鎴愬姛鍚庯紝鑻ユ棤娉曚娇鐢ㄨ鑱旂郴瀹㈡湇 瀹㈡湇寰俊鍙� p00852-1 闀挎寜寰俊鍙峰彲澶嶅埗 渚夸簬鎮ㄦ悳绱� 鎵撳紑寰俊
鍦ㄧ嚎鏃堕棿锛氬懆涓€鑷冲懆浜� 9:00-12:30 14:00-18:30 鍛ㄥ叚 9:00-12:30
寰俊鏀粯涓紝璇峰嬁鍏抽棴绐楀彛
寰俊鏀粯涓紝璇峰嬁鍏抽棴绐楀彛
鏀粯鎴愬姛 宸茶幏寰楄鏂囩珷澶嶅埗鏉冮檺