免费论文网 首页

画蛇添足的译文

时间:2017-03-08 07:28:46 来源:免费论文网

篇一:画蛇添足古文

画蛇添足

楚楚国有祠祭奠祖先者的人,赐赏赐其他舍人家中的佣人。舍人佣人相谓对他曰说:“数人几个人饮之它不足不够,一人饮之有余有充足的。请画地为蛇在地上画蛇,先画成者饮酒。”

一人蛇先成先把蛇画好,引伸手取来酒且准备饮之,乃于是左手持拿卮,右手画蛇,曰:“吾我能还能为之足画足。”未成足没画完,一人另一人之蛇成蛇已画好,夺夺过其他的卮曰:“蛇固本是无没有足,予你安怎么能为之它(画)足?”遂于是、就饮其这、那酒。

为给蛇(画)足者的人,终最终、最后、后来、结果亡丢失、失去、没得其他的酒。 译文:

楚国有个人祭祀完后,把用来祭祀的那卮酒赐给随行的仆人。一个仆人对主人说:“这么多人不够喝,一人喝有充足的。不如在地上画蛇,先画完的人喝。”主人同意。

一人把蛇先画好,伸手取酒准备喝下,见他们还在画,于是左手拿着酒,右手继续画蛇,说:“我还能把这条蛇画上足。”足没有画完,另一人已经把蛇画好,夺过酒,说:“蛇本来是没有足的,你怎么能画足呢?”于是喝了这卮酒。

把蛇画上足的人,最终失去了他的酒。

豹头时间

猪肚 地点

人物 起因

事件经过

结果

凤尾

篇二:初一古文翻译练习揠苗助长+画蛇添足

原文

宋人有闵(mǐn)其苗之不长(zhǎng)而揠(yà)之者,茫茫然归,谓其人曰:

“今日病矣!予助苗长矣!”其子趋而往视之,苗则槁(gǎo)矣。天下之不助苗长者寡矣。以为无益而舍之者,不耘苗者也;助之者,揠苗者也。非徒无益,而又害之。(见《孟子·公孙丑上》)

译文:

注释

1、闵(mǐn):同“悯”,担心,忧虑。 2、长(zhǎng):生长,成长。[1] 3、揠(yà):拔。

4、茫茫然:疲惫不堪但十分满足的样子。 5、谓:对……说,告诉。 6、其人:他家里的人。

7、病:疲劳,困苦,精疲力尽,文中是引申义 8、予(余):我,第一人称代词。 9、趋:快步走。 10、往:去,到..去。

11、槁(gǎo):草木干枯,枯萎。

12、之:放在主谓之间,取消句子独立性,无实义,不译。13、寡:少。 14、耘苗:给苗锄草。 15、非徒:非但。徒,只是。 16、益:好处。

17、孟子:战国思想家、政治家、教育家。有“亚圣”之称。

(一)原文

楚有祠者,赐其舍人卮酒,舍人相谓曰:“数人饮之不足,一人饮之有余。请画地为蛇,先成者饮酒。”

一人蛇先成,引酒且饮之,乃左手持卮,右手画蛇,曰:“吾能为之足。”未成,一人之蛇成,夺其卮曰:“蛇固无足,子安能为之足?”遂饮其酒。

为蛇足者,终亡其酒。

译文:

注释:

1.舍人:门客,手下办事的人 2.卮:古代饮酒用器具

3. 赐其舍人卮酒,夺其卮曰:一壶酒。 4.相谓:互相商议。

5.请画地为蛇:要求大家在地上画蛇。画地:在地面上画(画的过程)。为蛇:画蛇。

6.引酒且饮之:拿起酒壶准备饮酒。引:拿,举。且:准备

7.蛇固无足:蛇本来就没有脚。固:本来,原来。

8.子:对人的尊称,您;你。 9.安能:怎能;哪能。 11.遂:于是;就。

12.赐:赏给,古代上给下,长辈给晚辈送东西叫赐。

14.终:最终、最后。 15.引:拿起。 16.成:完成。 17.余:剩余。 18.足:(画)脚。 19.亡:丢失,失去。 20.为:给,替。 21.乃左手持卮:然后

22.夺其卮曰:他的,指代先成蛇者 23.遂饮其酒:他的,指示代词 24.终亡其酒:那,指示代词 25.谓:对......说。

26.祠:祭祀。周代贵族一年四季都要祭祀祖宗,每个季度祭祀都有专门的称呼,春天祭祀叫“祠”。

13.为之足:给它画上脚。足:画脚。 27.终亡其酒:亡,失去 1.选出加点词的正确解释。

引酒且饮之(A.并且B.将要 C.而且) ( ) 终亡其酒 (A.同“无” B.丢失 C.逃跑) ( ) 2.写出下列句子的大意。

蛇固无足,子安能为之足? 译:3.请用一个成语给本文命题。 题目:

篇三:买椟还珠,郑人买履。刻舟求剑,画蛇添足文言文译文

1.自相矛盾 译文:

在很久以前,楚国有一个人既卖矛又卖盾。有一次他夸耀自己的盾说:“我的盾是世界上最坚固的,什么东西也刺不破它。”然后又夸耀自己的矛说:“我的矛是最锋利的,任何东西都能刺破。”一个人问:“那如果用你的矛去刺你的盾,结果会如何呢?”听了此话后,这个人才发现自己说错了话。

道理: 寓意言行不一致,前后不对头。 [提示] 说话、写文章,如果在同一时间和同一关系中,竟有两种相反的说法,前后互相抵触,那就会矛盾百出,象楚国商人一样经不住驳同。

2.郑人买履:译文

有个想买鞋子的郑国人,他先量好自己的脚的尺寸,然后把它搁放在了自己的座位上。准备去集市时,忘了拿量好的尺寸。已经拿到了鞋子,才说:“我忘记了带量好的尺码。”于是返回去取脚的尺寸。等到他返回来的时候,集市已经打烊了,最终没买到鞋,悻悻而归。有人问:“(你)为什么不直接用脚试呢?” (他)说:“我宁可相信量好的尺码,(也)不相信自己的脚

寓意:讽刺了那种因循守旧、固执己见、不知变通、不懂得根据客观实际,采取灵活对策的人。这则故事告诉我们对待事物要注重事实,不能太墨守成规。

3.买椟还珠原文

楚人有卖其珠于郑者,为木兰之柜,薰以桂椒,缀以珠玉,饰以玫瑰,辑以翡翠。郑人买其椟而还其珠。此可谓善卖椟矣,未可谓善鬻珠也。

翻译:有一个楚国人卖他的珠子给郑国人,用木兰做了一个匣子,用桂椒熏染它,用珠子和宝玉连结它,用美玉装饰它,用翡翠点缀它。郑国人买了他的匣子却退还了他的珍珠。这可以说是善于卖匣子了,不能说是善于卖珍珠。

启示:郑人只重外表而不重于内在可笑,而楚人的不分主次也让自己没卖出珍珠。告诉我们凡事要从实际出发.。

4.画蛇添足:原文

楚有祠者,赐其舍人卮酒,舍人相谓曰:“数人饮之不足,一人饮之有余。请画地为蛇,先成者饮酒。”

一人蛇先成,引酒且饮之,乃左手持卮,右手画蛇,曰:“吾能为之足。”未成,一人之蛇成,夺其卮曰:“蛇固无足,子安能为之足?”遂饮其酒。

为蛇足者,终亡其酒。

译文:楚国有个祭祀的人,赏给门客一壶酒。门客们互相商量说:“多人喝这壶酒不够,一个人喝它才差不多。请大家在地上画蛇,先画好的人喝这壶酒。” 有一个人的蛇最先画好了,拿起酒壶准备饮酒,却左手拿着酒壶,右手画蛇,说:“我能够为它画脚。”他还没有(把脚)画完,另一个人的蛇画

好了,抢过他的酒壶,说:“蛇本来就没有脚,你怎能为它画脚呢?”于是,就喝那壶酒。

那个画蛇脚的人最终失掉了那壶酒。

道理

1:做事不可多此一举,否则有时还会失去一些东西,得不偿失,弄巧成拙。

2:无论做什么事情都要尊重客观事实,实事求是。

3:这篇寓言告诉人们,凡做一件事情,必须有具体的要求和明确的目标,要以清醒坚定的意志,追求之,完成之,不要被胜利冲昏头脑。被胜利冲昏头脑的人,往往为盲目乐观所蔽,而招致失败。


画蛇添足的译文
由:免费论文网互联网用户整理提供,链接地址:
http://m.csmayi.cn/show/190900.html
转载请保留,谢谢!
相关阅读
最近更新
推荐专题