免费论文网 首页

打击违法犯罪英语

时间:2016-12-23 07:32:57 来源:免费论文网

篇一:英语作文-反腐败

Anti Corruption (反腐败) Campaign

Corruption cases are frequently reported by news media. For example, some high ranking officials help themselves to state fund (公款) illegally. For another example, some leaders abuse power (滥用权力). What's more, malpractice(玩忽职守,渎职), bribery (贿赂) and other corrupt behaviors do much harm. As a result, the healthy development of the economy is seriously affected.

As China continues its reforms and opens wider to the outside world, anti corruption is a question of priorities. Our government has realized the seriousness of corruption problems. Corruption presents a dreadful threat to state interests. Corruption cases seriously damage efforts to build a clean and honest government, undoubtedly dampen(泼冷水,挫伤) people's enthusiasm(热情) and heavily affect stability(稳定).

In the future, to cement the fruits that reform has borne, an even greater effort is needed in the battle against corrupt behavior. Governments at all levels should take more effective measures to combat corruption. Laws already in effect must be strictly enforced. The implementation of anti corruption programs should target every part of China. Anti corruption agencies should intensify crackdown (增强打击力度) on bribery, attach greater importance to the anti corruption campaign.

篇二:打击盗版英语作文

The problem of piracy has become increasingly serious in our daily life. We is not hard to find, around us is filled with a lot of pirated books, software, etc. For instance, popular in the Internet age, the virus often perched on pirated software. Ordinary users can’t usually depends on own strength to avoid the risk of information security.

Obviously, piracy has many dangers. Firstly, it infringes the copyright of others. Secondly, it destroys the market order of electronic publications. Thirdly, the user can’t get reasonable after-sales service. Finally, unhealthy content causes harm for the growth of the teenagers.

There are many causes of rampant piracy phenomenon. Therefore, this needs the joint efforts of social government and individual to step by step to solve the problem of piracy phenomenon. First of all, improving relevant laws and regulations is an important means of government. And the government should strengthen law enforcement, and crack down on piracy. In the aspect of individual, we are supposed to refuse to piracy, support the activities of striking piracy.In this way, our social order and the personal safety can be guaranteed.

篇三:10级专八翻译练习2

英语师范系2010级专八翻译练习二

(60 min.)

Section A Chinese to English

Translate the following text into English.

要坚持两手抓,一手抓改革开放,一手抓打击各种犯罪活动。这两只手都要硬。打击各种经济犯罪活动,扫除各种丑恶现象,手软不得。广东二十年赶上亚洲“四小龙”,不仅经济要上去,社会秩序、社会风气也要搞好,两个文明建设都要超过他们,这才是有中国特色的社会主义。新加坡的社会秩序算是好的,他们管得严,我们应当借鉴他们的经验,而且比他们管得更好。在整个改革开放过程中都要反对腐败。对干部和共产党员来说,廉政建设要作为大事来抓。还要靠法制,搞法制靠得住些。

Section B English to Chinese

Translate the following text into Chinese.

But we have always understood that when times change, so must we; that fidelity to our founding principles requires new responses to new challenges; that preserving our individual freedoms ultimately requires collective action. For the American people can no more meet the demands of today?s world by acting alone than American soldiers could have met the forces of fascism or communism with muskets and militias. No single person can train all the math and science teachers we?ll need to equip our children for the future, or build the roads and networks and research labs that will bring new jobs and businesses to our shores. Now, more than ever, we must do these things together, as one nation, and one people.

This generation of Americans has been tested by crises that steeled our resolve and proved our resilience. A decade of war is now ending. An economic recovery has begun. America?s possibilities are limitless, for we possess all the qualities that this world without boundaries demands: youth and drive; diversity and openness; an endless capacity for risk and a gift for reinvention. My fellow Americans, we are made for this moment, and we will seize it – so long as we seize it together.

英语师范系2010级专八翻译练习二答案

Section A

There are two tasks we have to keep working at: on the one hand, the reform and opening process, and on the other, the crackdown on crime. We must be steadfast with regard to both. In combating crime and eliminating social evils, we must not be soft. Guangdong is trying to catch up with Asia?s “four little dragons” in 20 years, not only in terms of economic growth, but also in terms of improved public order and general social conduct --- that is, we should surpass them in both material and ethical progress. Only that can be considered building socialism with Chinese characteristics. Thanks to a strict administration, Singapore has good public order. We should learn from its experience and surpass it in this respect.

Throughout the process of reform and opening, we must combat corruption. Cadres and Party members should consider it of prime importance to build a clean government. But we still have to rely on the law, which provide a firm guarantee.

Notes:

1.“两手抓”根据语境准确地译为“two tasks we have to keep working at”。

2.亚洲“四小龙”指韩国、新加坡、香港和台湾的总称,这些国家或地区在20世纪60-70年代经济飞速成长,取得令世界瞩目的成绩。这里译成“Asia?s ?four little dragons?”恰如其分。但如加上简洁的脚注或解释可能会更加完美。

3.“两个文明”指社会主义精神文明和物质文明,没有根据字面翻译成“two civilizations”而是译成“not only in terms of economic growth, but also in terms of improved public order and general social conduct”,表达准确而且符合英文的行文表达习惯。后面的“社会主义精神文明”也灵活准确地译成“to build a socialist society with advanced ethical standards”。

4.“廉政建设”根据国际上英文表达惯例译成“to build a clean government”,十分精确地道。

Section B

但是我们也很明白,随着时代的变化,我们也必须变化;我们出于对基本原则的忠诚,需要对新的挑战做出新的回应;我们为保护个人自由就最终需要集体做出努力。美国人民如果再单打独斗去应付当今世界的挑战,等于让美国军队以长枪和民兵组织去面对法西斯主义或共产主义的武装。没有任何一个个人有能力训练出我们后代的教育需要的所有数学和科学教师,或者建造出能把新的工作和商业机会带给我们的道路、网络、实验室。现在比以往任何时候都需要我们共同努力,作为一个国家人民的整体,来做这些事情。

我们这一代美国人经历过危机的考验,这些危机坚定了我们的决心,也证明了我们的耐力。长达10年的战争即将结束,经济复苏已经开始,美国的潜力是无限的,因为我们拥有这个全球化的世界需要的所有特质:我们年轻有动力,多元而开放,我们有应对危机的无限能力和创新发展的天赋。美国同胞们,我们为这个时刻而生,只要我们共同努力,我们就能牢牢抓住这个机会。


打击违法犯罪英语
由:免费论文网互联网用户整理提供,链接地址:
http://m.csmayi.cn/show/128298.html
转载请保留,谢谢!
相关阅读
最近更新
推荐专题