免费论文网 首页

英语翻译千字多少钱

时间:2016-11-28 10:59:08 来源:免费论文网

篇一:北京50元千字英语论文翻译多少钱

精诚翻译

拨--打【4000-—537-407】

精诚翻译全网最低5元百字起(市场价格10元,比传统翻译机构低40%左右,互联网+时代,省去中间的环节,价格低于翻译行业任何家翻译机构,5年经验保证,首推先翻译后付费模式,无效免单,免费试译,免费修改,为很多的大型外企和国企翻译过许多专业文件。五周年庆,五折优惠中 联系我们 请 搜索 精诚翻译

Fit to serve

貌而美则仕

NAMED last week as his party's candidate for the French presidential election,

Nicolas Sarkozy faces an opponent, Ségolène Royal, who has the press drooling[1]. “Dazzling” and “radiant”, she has been likened to a work of art (“Mona Lisa”) and a mythological figure (a “siren”).

Nicolas Sarkozy上周被其所在政党提名为法国总统候选人。他的对手是Ségolène Royal,法国媒体对她“令人目眩神迷”和“亮丽逼人”的美貌不吝溢美之词,还把她比作是蒙娜?丽莎和希腊女神。

Perhaps Mr Sarkozy should pay a visit to Chattanooga, Tennessee. The city's former mayor, Bob Corker, faced a similar problem in his Senate race last November. He prevailed against a congressman, Harold Ford junior, who was once counted among the 50 “most beautiful” people on Washington's Capitol Hill. (1)In response, Mr Corker hurled one of the strangest insults in campaign history. He

accused Mr Ford of being “an attractive young man”.

也许Sarkozy应该去造访一下田纳西的扎塔努加市。该市前任市长Bob Corker在去年11月角逐参议院席位时也遇到了同样的问题。他的对手是曾被评为美国国会山“最美50人”之一的众议员小Harold Ford。为了击败Ford,Corker找到了一个堪称美国竞选史上最奇怪的理由攻击他,指责福特是“一个迷人的小青年”。最终Corker取得了胜利。

“This is not a beauty pageant[2],” Ms Royal's detractors are fond of saying. But what makes them so sure? (2)The days are gone when a person would “vote for a pig if his party put one up,” as one British voter put it in the 1950s. Today, politicians must be well-groomed animals, selling their personalities not their

parties. Looks can have an especially powerful influence on the minority of floating voters who determine election results, says Linda Bilmes, a professor of

government at America's Harvard University.

Royal的对头们总爱说:“这不是选美。”可他们凭什么这么肯定?上世纪50年代英国一选民说,“如果政党推举一头猪参选,我们就投票给这头猪。”但那个年代已经过去了,今天的政客们要打扮得衣冠楚楚才行,他们推销的不是个人形象而是他们的政党。哈佛大学政治学教授Linda Bilmes认为,对于那些能够左右选举结果的少数摇摆不定的选民而言,候选人的外貌能够产生特别大的影响力。

In Ecuador, for example, Rafael Correa won the presidency last year with

headline-friendly promises and camera-friendly looks. His “party” was an afterthought[3]. In India, political parties often seem like shapeless nebulae[4] illuminated by star candidates. The southern state of Tamil Nadu was the first to

elect a film star as its chief minister. After his death in 1987, the position fell to two former actresses—his third wife and the inimitable Jayalalitha Jayaram, who rose to screen-stardom, according to one fans' website, “because of the frenzy for blond skin”.

比如说,Rafael Correa去年就是凭借口号喊得震天响和长相“具有亲和力”当上了厄瓜多尔总统,选民们压根儿没管他是哪个“政党”的人。印度各政党常常也是明星云集,光芒四射。南部Tamil Nadu邦是第一个选举电影明星作为领导人的邦。1987年这位明星死后,两位前女演员又先后坐上了他的位置——一个是他的第三任妻子,另一个是绝代佳人Jayalalitha Jayaram。某影迷网站说,她能一跃成为电影明星,全拜人们对棕黄色皮肤的狂热迷恋所赐。

It is tempting to try to prove that good looks win votes, and many academics have tried. (3)The difficulty is that beauty is in the eye of the beholder, and you cannot behold a politician's face without a veil of extraneous prejudice getting in the way. Does George Bush possess a disarming grin, or a facetious[5] smirk[6]? It's hard to find anyone who can look at the president without assessing him politically as well as physically.

美貌可以争取选票,许多人都这么认为,很多专业人士也纷纷尝试证明这一点。但其中的问题在于,美貌与否是选民的个人看法,而且选民们不可能排除政治因素来评判一个政客的长相。George Bush的笑,是可亲的露齿而笑,还是滑稽的傻笑呢?就总统而言,人们是不可能撇开政治因素单纯地去评价其外表的。

Such difficulties do not apply to Jyrki Kasvi. This fine-looking but little known fellow has represented the Uusimaa constituency in Finland's parliament since 2003. He was one of thousands of Finnish candidates whose looks were evaluated, on a scale of one to five, in one of the biggest-ever studies of beauty in politics, undertaken last year by three economists in Sweden and Finland. The candidates' campaign photographs were rated by more than 2,000 non-Finns. Unclouded by politics (none of the candidates was recognised) the scorers showed a surprising amount of cross-cultural consensus—although the French were as usual notably harsh judges.

Jyrki Kasvi不存在这个问题。2003年来,此君一直是Uusimaa选区推举给芬兰议会的候选人,长得好看,但没什么名气。去年三位经济学家在瑞典和芬兰就美貌与政治的关系开展了一项研究,此项规模空前的研究挑选了数千名芬兰政治候选人,请2000多名外国人参照候选人的参选照片,按照1到5对他们的相貌进行了打分。Kavski就是其中一位接受打分的人。由于打分人都不认识这些候选人,因此他们的评分没有受到政治因素影响。结果发现,打分人虽然文化背景不同,但对于相貌的评价却表现出惊人的一致性,只是法国人对美貌的界定还是一贯的挑剔。

篇二:翻译一千字多少钱精诚翻译 学术成绩单范本

学生成绩表样本

精诚翻译公司 五折优惠中 找便宜翻译,那就百度搜索 精诚翻译或者 50元翻译

篇三:英文翻译价格

英文翻译价格

根据以英文作为母语的人数计算,英文是最多国家使用的官方语言,英语也是世界上最广泛的第二语言,也是欧盟,最多国际组织和英联邦国家的官方语言之一。但仅拥有世界第二位的母语使用者,少于标准汉语。上两个世纪英国和美国在文化、经济、军事、政治和科学上的领先地位使得英语成为一种国际语言。如今,许多国际场合都使用英语做为沟通媒介。英语也是与电脑联系最密切的语言,大多数编程语言都与英语有联系,而且随着网络的使用,使英文的使用更普及。英语是联合国的工作语言之一。

为了方便大家了解英文翻译价格,小编在目前汇集最多翻译团队的高校译云上面获得了不同翻译精英团队所展示的价格。 暨南大学翻译中心:中英---普稿---150---千字英中---普稿---250---千字 武汉理工大学-外国语学院MTI翻译中心

:中英互译 中英 130-150英中 100-130

华中科技大学-翻译研究中心

:中英互译 中英 120-150英中 100-120

湖南科技大学MTI中心:中英---普稿---150---千字

上海师大外国语学院翻译中心:

中英---普稿---200元---千字 英语普通文本译成汉语---120元---千字 西南大学翻译中心:中英---普稿----300---千字 英中---普稿---200---千字 上海理工大学MTI翻译中心:中英---普稿---100---千字

南京财经大学外国语学院翻译研究中心:中英---普稿---100---千字

一般英文翻译价格是是在100—300元每千字,根据译员质量、翻译内容、需要的时间等都会有一定的波动,所以以上价格供大家参考,具体的可以准备好稿件了去问,这样会更加准确一些。


英语翻译千字多少钱
由:免费论文网互联网用户整理提供,链接地址:
http://m.csmayi.cn/show/106642.html
转载请保留,谢谢!
相关阅读
最近更新
推荐专题