免费论文网 首页

小长假用英语怎么说

时间:2017-05-16 07:56 来源:免费论文网

篇一:各种假期的英文表达

[分享]关于“放假”、“休息” “调休” 的各种说法!

time in lieu, Holiday、Vacation、Days off、Leave、Break、Furlough区别及用法

1.Time off in lieu (of overtime)

“调休”的意思,用法如:

I would like to get 1 day off in lieu of the overtime I worked on Christmas day.

Can I have 3 hours off today in lieu of the 3hours of overtime I worked last night?

Do I get time off in lieu if I work overtime on the holiday?

2. Holiday

一般指法定假日,当老美说 the holidays/the holiday season,是说包括Christmas, Hanukkah(犹太人圣节), and New Year’s Day的这段假期。但不包括周末,如果是周末必须说on a weekend。

搭配 New Year Holiday新年假期

a legal holiday, a national holiday 法定假日

on holiday/on one’s holiday 休假中

half-holiday/half-day 半天休假

take a week’s holiday 一周的休假

have a holiday 休假、庆祝、休息

be home for the holiday 放假回家

package holiday 指由旅行社包办所有事宜的观光旅游

3. Vacation:

通常指停止工作或读书的假期,与天数无关。

如annual vacation, Christmas vacation。

搭配summer vacation 暑假winter vacation寒假

go on vacation/ take a vacation 自己放假

4. Days off

纯粹指不用上班,休息的日子或一段时间,例如周末,就是days off。

搭配:[一段时间+off] (通常用take/have当动词)

例句

He has a day off today.

She had two weeks off because she was ill.

I want to take a day off to see the doctor.

I got an afternoon off and went to the ball game. (请两小时假看球赛。)

5.Leave

亦可当假期,但通常必须是自己申请的休假。

如ask for leave (请假)grant leave (准假)overstay one’s leave (超假)sick leave (病假)maternity leave(产假)annual leave(年假)。

搭配:

on leave告假中

go home on leave请假回家

take one’s leave告辞

take French leave不告而别

例句:

I met her while I was on leave.

She is on six week’s paid leave. (她正在度六周有薪假期)

I get leave twice a year. = I have two leaves a year. (我一年有两次休假)

6. Break

短时间的休息,亦指课堂间的短暂休息或音乐会的中场休息。

搭配

have/take a break 休息一下

Give me a break! 饶了我吧

例句

There was a break in the concert.

Let’s have a coffee/tea break.

They usually go shopping during their lunch break.

7. Furlough

指军人、公务员、政府官员的休假,通常假期较长。 搭配

be home/go home on furlough 回家/回国休假 例句

He’s on nine month’s furlough.

He was given/granted two week’s furlough. I have a furlough every two years.

篇二:各种节假日及假期在英文中的表达

各种节假日及假期在英文中的表达

1. time off work/ time away from work 泛指不用工作的休假时间

2. Holiday vs. Vacation

Holiday和vacation在英语中意思接近,它们包括三种情况:

一是为了休息(rest)或者娱乐(recreation)而离开当前所做的经常性的工作(leave of absence); 二是为了娱乐或者旅游(tourism)的一次具体行程(trip或者journey);

三是进行文化、宗教、国家或者其它情况下(observance)的庆祝活动(celebration或者festivity),可以是法定的(official)也可以不是法定的(unofficial),比如中国的春节和西方的圣诞节。

Holiday是holy和day的合写,最初的意思是特殊的宗教节日。后来日常语言用来指特别的休息日,以区别于周末的正常休息。

Vacation的本意是‘空缺’的意思。在英国原指法院或者大学的休假。

作为一种旅行,在北美,它指离开工作场所或者学校比较长的一段时间,但也可以指比较短暂的离家数日。其它英语国家在这样的情况下通常用holiday表达。在这些情况下,英联邦国家有时候也用annual leave这个词。

作为一种传统,所有英语国家都可用holiday指国家或者文化传统设置的用来庆祝的节日。Holiday也指不上学或者不上班的特殊日子,比如劳动节。注意,如果把holiday放在一个具体节日后面,如Labor Day Holiday,它指的是正式节日日期附近的休息日。

常见的病假一般叫sick leave,也叫sickness pay或者sick pay。它指员工的一种福利(benefit),在生病情况下可以享受带薪休假(paid leave)。各个国家、地区及行业规定不尽一致,可能需要medical certificate来获得必要的休息时间。在不上班(absence)的第一天,需要请病假的人需要向直接领导(line manager)电话请假。销假(return to work或者back to work)时,可能需要填写病休表(sickness absence form)。

Bereavement leave或者叫compassionate leave通常是在员工近亲属去世的时候请的假。这里说的近亲属包括父母(parents)、岳父母(father/mother-in-law)、兄弟姐妹(brother/sister)、配偶或者伴侣

(husband/wife/partner)、子女(children)【可能包括意外流产(miscarriage)、死胎(stillbirth)及新生儿死亡(neonatal death)】及祖父母(grandparent)。

Parental leave指为了照顾小孩的假期,可能带薪(paid)也可能不带薪(unpaid),属于职工福利之一。它比汉语产假(maternity leave)范围广,包括父亲在这种情况下的休假(paternity leave)和收养孩子的休假(adoption leave)。

Staycation是Stay-at-home和vacation的混合体,指在家或者家的附近进行休息或者休闲活动。这种方式比较经济实惠,不需要支付住宿费用(lodging costs)和旅行费用(travel expenses)。这样的度假者叫staycationer,这样的方式叫staycationing。Red letter (red-letter) day或者scarlet day指任何具有特殊意义的日期,不一定是我们通常说的节假日。

Sabbatical leave比较特殊,通常是为了完成某个特殊目的或者长期研究而请的长假,可能达到一年的时间。主要是科学家、医生、音乐家、教授、牧师、体育工作者以及学者的一种待遇。大概是每隔六年一次。一般不带薪。但有时候可以半年全薪,或者全年半薪。

还有一种特殊的假期叫gap year,或者year out、year off、deferred year、bridging year、time out、time off等。它指在人生两个重要阶段之间的一段比较长的休息,通常为一年。例如进入大学前,大学和研究生阶段之间,换工作前,结婚前,生孩子前,退休前等。

Career break指没有工作的一段时间。传统上是女性生孩子和照顾孩子时采取的一种方式,如今也指为了个人发展或者事业发展而暂时离开工作。时间一般在两个月至两年。它和失业不同,一般这段时间被用来旅行、做义工、海外工作或者学习培训。

Leave of absence(LOA)指员工离开工作一段时间,但是保留员工身份。如果带薪,则通常是雇主提出的。比如工伤、参加陪审团、雇主维修等。员工提出的这种休假通常不带薪,比如预备役人员被征召、照顾家人等。有时候这是雇主在不景气情况下避免解雇员工(layoff)的一种手段,也叫leave of absence in lieu of layoff。

Bank holiday是英国和爱尔兰的一种公共假日(public holiday)。非基础行业(水电、消防、急救、警察、医护人员)的人可以休假,而其他基础行业工作的人可以获得额外补偿。名称来源于一个现象:当初银行在这样的日期关门,其它生意无法进行。

在美国,政府认可的节假日叫federal holidays。有趣的是,美国总统有权宣布某一天为节日,但是政府和企业并不被要求休息,很多人根本注意不到这样的节日。这样的节日可以叫作national holiday,但不是federal holiday。另外,有些美国学校把Christmas称为winter holiday或者winter break,以避免暗示所有学生都信仰基督教。此外,还有一些节日的名称有争议,如哥伦布日(Columbus Day)在某些地区被称为美国土著日(Indigenous Poeples of the Americas Day),马丁路德金日(Martin Luther King Day)被某些人称为民权日(Civil Rights Day)。

篇三:关于谈论假期的一些英文表达

关于谈论假期的一些英文表达

1. When are you going on vacation?

2. Where do you plan to go?

3. I’m going to…on vacation.

4. Are you going to take … along? 你要带…一起去吗?

5. I want to reserve a seat from…to…

我想订一张从…到…的机票。

6. I’d like to have a seat by the window. 我要一个靠窗的座位。

7. I’d like to reserve a sleeper to Chicago.

我要预订去芝加哥的卧铺。

8. I’d like to buy an excursion pass instead.

我要买一张优待票代替。

9. I’d like a refund on this ticket. 我要退这张票。

10. I won’t check this baggage. 这件行李我不托运。

11. I want a package deal including airfare and hotel.

我需要一个成套的服务,包括机票和住宿。

12. Excuse me, can I deposit some valuables here?

请问,这儿能存贵重物品吗?

13. What’s the time difference between…and…?

...和…的时差是多少?

14. I’m a transit passenger for this flight.我是这次班机的过境旅客。

15. I have a room reserved in your hotel.

我在你们的旅馆定了一个房间。

16. Can you book me a room with a bath for April 8? 您可以给我预订一间4月8日带浴室的房间吗?

17. Is there a duty-free shop? 这有免税店吗?


小长假用英语怎么说
由:免费论文网互联网用户整理提供,链接地址:
http://m.csmayi.cn/meiwen/39776.html
转载请保留,谢谢!
相关阅读
最近更新
推荐专题