免费论文网 首页

冷冷清清的意思

时间:2017-05-12 07:28 来源:免费论文网

篇一:李清照《声声慢》(寻寻觅觅,冷冷清清)三种版本英译

李清照《声声慢》(寻寻觅觅,冷冷清清)三种版本英译

【原词】

声声慢

李清照

寻寻觅觅,冷冷清清,凄凄惨惨戚戚。

乍暖还寒时候,最难将息。

三杯两盏淡酒,怎敌他、晚来(晓来)风急?

雁过也,正伤心,却是旧时相识。

满地黄花堆积,憔悴损,如今有谁堪摘?

守著窗儿独自,怎生得黑!

(守着窗儿,独自怎生得黑?)

梧桐更兼细雨,到黄昏、点点滴滴。

这次第,怎一个愁字了得!(?)

英译一(许渊冲译文):

Slow,Slow Tune

Li Qingzhao

I look for what I miss;

I miss not what it is.

I feel so sad,so drear,

So lonely,without cheer.

How hard is it

To keep me fit

In this lingering cold!

Hardly warmed up

By cup on cup

Of wine so dry,

O how could I

Endure at dusk the drift

Of wind so swift?

It breaks my heart,alas!

To see the wild geese pass,

For they are my acquaintances of old.

The ground is covered with yellow flowers,

Faded and fallen in showers.

Who will pick them up now?

Sitting alone at the window,how

Could I but quicken

The pace of darkness that won’t thicken?

On plane’s broad leaves a fine rain drizzles

As twilight grizzles.

O what can I do with a grief

Beyond belief?

— — —摘自《宋词三百首鉴赏》(汉英对照),P682。

英译二(刘国善、王志江、徐树娟译):

To the Tune Slow,Slow Strains

O what’s it I’m seeking,seeking,

All around as I’m peeping,peeping?

With ev’rything depressing,depressing,

Remains one sick’ning,sick’ning,despairing,despairing!

Warm just a while,and chilly e’er and anon.

‘Tis hard to keep from feeling afflicted and forlorn. What little warmth my sorry wine’s begetting,

Ne’er guards are me ‘gainst the gale at dusk a-raging! Wild geese are crying past,and ruffling my thoughts;

They’re acquaintances of old,I then find out.

About the ground are yellow petals bestrewn,

All faded away,decayed in dismay so soon.

Just where is a spray remaining unspoilt so far,

To be plucked and brought to me,displayed in my vase?

Beside the window,sitting in anguish stark,

How could I bear this solitude till dark?

On drying leaves of plane trees should there be

A drizzle pattering,pattering towards the eve!

How could the saddest of sad words not be failing To depict this train of saddening scenes I’m facing? — — —摘自《历代诗词曲英译赏析》(汉英对照),P239。

英译三(朱纯深译):

What a Day

——To the Tune of Shengshengman

By Li Qingzhao

Searching,seeking,endlessly.

Alone,lonely,

Moody,gloomy,

I am,at this most uestful moment

Of the day—now warm,then cold.

Wine,two or three cups—thin wine—

How can it hold

Off the biting gusts at dawn?

Overhead,a heart-rending line—

South —bound wild geese at morn Yet old acquaintances of mine.

Massing chrysanthemums,everywhere;

Yet languid and grief-worn,

Who could be out there

Buoyant in gathering mood?

I sit,in solitude,waiting,

At the windowsill,

Yet dusk is so far off still!

In a drizzle so light

Dripping-dropping into the oncoming night, In the garden wutong trees stand blurred.

What a day,

How can you pack it away

In a single word

DISMAY?

— — —摘自《名作精译》,P145-146。

篇二:寻寻觅觅、冷冷清清、凄凄惨惨戚戚

寻寻觅觅,冷冷清清,凄凄惨惨戚戚。乍暖还寒时候,最难将息。三杯两盏淡酒,怎敌他、晚来风急?雁过也,正伤心,却是旧时相识。满地黄花堆积,憔悴损,如今有谁堪摘?守着窗儿,独自怎生得黑?梧桐更兼细雨,到黄昏、点点滴滴。这次第,怎一个、愁字了得!

――李清照《声声慢》

清晨、梦里醒来,无端的就想起了李清照的这首《声声慢》,轻声吟来,季节也染了少许相思,回眸间,竟已到了飞雪的寒冬。每天清晨醒来,我也会慌忙的寻找,不是为了寻某个共枕而眠的人,也不是寻某件丢失的旧物,而是寻一扇窗。总觉得推开那扇沉睡了一晚的轩窗,就能知道菲薄的光阴,是否被谁无端的辜负。

年迈的光阴,早已被满地堆积的黄花,榨干了青春,又怎经得起黄昏日落。多少华灯初上,灯火阑珊的夜晚,那些曾经仓绿的流年,悄无声息的逝去,不曾给人交代。四月的清明雨纷纷洒落,柳絮纷飞,草木轻舞,南归的大雁,带来了鲜研的美丽。如同诗人笔下的燕子,轻灵、娉婷。\笑音点亮了四面风,黄昏吹着风的软\。四月是属于林徽因的季节,李清照只是这场盛宴的里匆匆过客,纵使宋朝时光,唯美典雅,也没能为她一直留住这份美丽。不知究竟是皇帝懦弱的心,将她的姻缘拆散,还是胡人哒哒的马蹄声将宋朝的城墙踏破?江山易改,谁主沉浮。一切都只是宿命,无关风月年轮,无关人世情长,谁都不该去责备。

岁月从来都是这般高深莫测,谁也无法猜透未了的棋局。缘分未尽时,你可随意挥霍,只要懂得在恰当的时候,向年光忏悔,岁月也不会急着将你在人间的光阴收回;而缘尽时,纵是跪地求饶,也不肯宽赐你分毫。宋朝的时光就这么去了,没有给君王一个理由,也不曾给流离失所的百姓一个交待,纵使岳飞,金戈铁马,戎马一生,也留它不住。一个朝代的兴亡或许跟一个女子的婚姻并无多少关系,但李清照后半生的悲剧,宋朝那个君王始终是逃脱不了干系的。若是一直生活在清平盛世,她一定也可以拥有一段圆满的婚姻,同许多寻常女子一般,与心爱的人一起相伴到老,不曾分离。同赵明诚一起研究金石古画,共撰《金石录》。

苍天有眼,岁月公道。前世给过你多少幸福,今生便要给你多少悲伤,也不管你是否愿意。这样幸福美好的光阴,她也曾拥有,尽管短暂,后来又被岁月流转,只剩下满地黄花堆积,憔悴损,如今有谁堪摘的凄凉!但比起多少葬身在战火里的无辜女子,她后半生的漂泊也还算幸运。我与李清照有着某种无法言说的缘分,将彼此于岁月里牵绊。这段缘分,比红尘中无数擦肩而过的人缘深,多少与我相伴,邀约前行的人,也无这份情来得深沉。纷繁红尘,虽每一天都与人擦肩结缘,却并非每一次的重逢都会刻骨铭心,多少相遇转身便是陌路。

我与她的缘分是从写文开始的。初时,满纸素笺写满了不着韵律的相思,错过了最好的季节,纵是如今也无法为一阙词,一首诗压上工整的韵律。可我还是不顾一切的写下了那个季节最美好的相遇,尽管今时某个无眠的夜晚,无意翻开时,也会矜持不住,暗自偷笑。我与年光算不上敌人,也非情深的故友。我们都曾在最美的季节里,遇到过最好的人;也曾在最深的夜色里,错过彼此间的重逢。李清照算是我在那个季节里,相遇最好的人了。日日相

思,夜夜画航。与她重逢的日子里,每一天都充满了诗情画意,浓情秘语。卖花担上,买得一枝春欲放。染目轻匀,犹带彤霞晓露痕。怕郎猜到,奴面不如花面好。云鬓斜簪,徒要教郎比并看。――《减字木兰花》三月,携手走在岁月的街头,百花吐露着芳香,青石小巷里不断传来卖花人的叫卖声卖花了,卖花了,桃花、李花、梨花&&她走到卖花担前,挑了一支桃花,簪于发间,转过身来问道:夫君,是我漂亮,还是花漂亮?面对这突如其来的问题我有些不知所措,她看我有些犹豫,顿生了些许愁意,而我刚一说花美,人更美。她又喜笑颜开,恍如一朵灿若春光的桃花。羞涩的说夫君调皮,奴家才没有花美呢。女子一生爱花,惜花,却也怕和花娉美,年轻漂亮的时候到也还好,若是有一天红颜散尽,怕是再美的花也失去了欣赏的价值。落花有意,流水无情。这个季节,桃花落了,春风也去了,只剩下枯枝残梗于雪中独自等待,不知道来年桃花开的时候,那个在季节里迷路的人,是否还可以归来?天冷了,人也染上了风寒,再美丽的风景,再怎么缘深的人,也都无心再去理会。独自在窗前,看着院里残损凋零的黄花,听雨声滴滴答答地,打在芭蕉梧桐叶上,分不清是雨声还是心音?偶然觉得,那些负过你,离你而去的人,其实并不能给你造成多少忧伤,反而那些看似无情的山石草木,却会伤到你的灵府。

岁月是一把刀,我们于刀刃上行走,不知道有没有明天;而山石草木,则是一支利箭,虽山水迢迢,看似遥远,然而当它无意射中你时,才知生命早已结束,而你此时的你,不过是轮回道上,一缕游荡已久的孤魂。我深知、李清照她是不会做那缕孤魂的,她在人间漂泊的日子已经结束,再留下也没有任何意义。她应当是转世了,转世到了寻常人家的院落,来世她要做个平凡的女子,男耕女织,相夫教子,安静素然的渡过一世。寻寻觅觅,冷冷清清,凄凄惨惨戚戚。季节已去,岁月已辞,故人已离,我还在寻些什么?寻得茶不思,饭不想。

篇三:声声慢

《声声慢》课堂实录

陈会设

师:今天我们学习《声声慢》。李清照的词,属于婉约词,婉约词应该如何去读?(学生齐读。整体效果尚好,故教师不做点评,即直接点出朗诵的技巧与方法。)

不错。两个字音需要注意:一是乍难还寒的“还”(huán),一个是怎生得黑的“得”(dé)。朗诵的时候要注意词中的财务处感叹号很特别,请同学们体会一下这三处感叹号该如何去读。

三杯/两盏/淡酒,怎敌他/晚来风急!

守著窗儿,独自/怎生/得黑!

这次第,怎一个/愁字/了得!

师:另外这首词使用了大量的叠词。叠词有什么好处?朗读时该如何去读?我们一起来体会体会。

(师范读,随后学生放开声音自己朗读,最后师生齐读。寻寻觅觅,冷冷清清??)

师:哪位同学谈谈体会。

生:读感叹号时会有一种往下坠的感觉!

生:有学生之感!

生:用叠词时表达的感情和氛围好像会更浓厚。

师:是的。从意思上讲,叠词和单个词表达意思是一样:寻寻觅觅的意思是寻觅,冷冷清清的意思是冷清,凄凄惨惨的意思就是凄惨。但一旦叠加在一起,情感意义就显得更加突出。这就是叠词的效果。

生:我觉着这首词和前面学过的《醉花阴》一样,都是表达出作者的愁。

师:是啊,词的末句讲得很明白:“怎一个愁字了得!”但这两处愁有什么区别吗?请从它的内容、程度上来看一看,两处愁究竟有没有什么区别?

生:我觉得《声声慢》这首词的愁比《醉花阴》的愁更深一些。 师:具体一点。

生:两首词都说到“黄花”。但是《醉花阴》说黄花时只是说瘦,而这里的黄花却是“憔悴损”,说明花已经凋零、枯萎、殆尽了。

师:很好。《声声慢》被称为千古第一悲情词,写愁写悲写得最深,大家还可以从哪些地方看出来?

生:从第一句可以看出。这里她用了叠词,让人感到这“愁”更加丰富、深沉。如果结合作者生平,我觉得她的寻觅、冷清、凄惨应该可以分成三个层次。

师:愿闻其详。

生:因为李清照写《声声慢》时她的丈夫已经去世,她一个人感到很孤独,就开始寻觅。寻觅过后没有结果,或者说她寻觅的结果就是冷清;感觉到冷清之后,她自己内心的感受一定是凄凄惨惨。

同学们看课本49页,刚才他讲的那个意思其实和文学大家唐圭璋讲的意思是一样的。我想问问,你刚才看这段话没有?

生:没有。

师:所以同学们应该自信啊,要相信自己的阅读鉴赏能力啊。开篇十四个叠字,她(指生)刚才讲到非常富于层次感,我们不妨再仔细分析一下。寻寻觅觅明显是李清照的一个动作。之所以寻寻觅觅,是因为心中若有所失。但寻觅之后结果如何呢?

生:是冷冷清清。

师:这里的冷清是描写什么的?

生:环境。

师:有层次吗?

生:我觉得这里的冷清包括两个层次。一是周围的环境的确冷清,二是还反应出内心的冷清。

生:如果说中间的“冷清”还只是暗示出作者的心境,那么最后的“凄凄惨惨戚戚“,就纯粹是写心情,这时作者的心理纯粹的是一种悲伤。

师:剖析得好。有人这样分析《声声慢》起句十四字叠字的妙处。(投影)

总言心情之悲伤。中心无定,如有所失,故曰“寻寻觅觅”。房栊(教师插话:栊lóng是“窗户”的意思)寂静,空床无人,故曰“冷冷清清”。“凄凄惨惨戚戚”六字,更深一层,写孤独之苦况,愈难为怀。

前人对李清照连用十四个叠字评价非常之高,说是“出奇制胜,匪夷所思矣”(梁绍壬《两般秋雨庵随笔》)。那么我们怎样从写作上来借鉴它?

连用十四个叠字的,可以说前无古人,暂无来者。我们写作并非一定要连用这么多叠字,有时只是连用几个叠字,就有无限的妙处。

师:除了叠词的运用,词中还有哪些句子也反映了李清照的愁情? 生:“守着窗儿,独自怎生得黑”。可以联想到一个女子,倚靠在窗前,等待着一个永远回不来的人。

教师:这个想象很好,等待一个永远回不来的人。

生:而且还是独自,一个人怎样才能挨到天黑。

师:这怎样表现她的愁情的呢?

生:每天觉得时间过的非常的慢――“独自怎生得黑”,都不知道看样捱过一天了。

师:人们一般在什么情况下才会觉得日子难捱?

生:凄凉,空虚,悲愁,痛苦??

师:是的。人在幸福中常觉时间飞驶,只有在痛苦中才会有度日如年之感。刚才提到的《醉花阴》中其实也有类似的句子――

生:薄雾浓云愁永昼。

师:很好。李清照写的是一种人人皆有的常情。只不过她写得是如此委婉深沉令人动容动心而已。表达词人之愁的句子还有哪些呢?

生:“满地黄花堆积。憔悴损,如今有谁堪摘?”当时李清照丈夫已经去世,加之国破家亡,作者的心情更加的惆怅,“满地黄花堆积”,就让人看到一副更凄凉的画面。

师:还有吗?


冷冷清清的意思
由:免费论文网互联网用户整理提供,链接地址:
http://m.csmayi.cn/meiwen/37073.html
转载请保留,谢谢!
相关阅读
最近更新
推荐专题