免费论文网 首页

雾霾结尾

时间:2017-02-20 06:19:39 来源:免费论文网

篇一:关于雾霾

关于雾霾

假设你是李华,David是你的美国网友。他对目前中国出现的雾霆天气很关注,来信向你询问此事。请你给他写封回信。主要内容如下:1.感谢他的关注。 2.简介雾霾 (smog) 天气给人们的身体、生活带来的危害。3.谈谈你的感想。注意:可适当增加细节,以使行文连贯流畅;开头与结尾已写好,不计人总词数; 词数:120左右Dear David,

I'm glad to receive your letter. _______________________________________

Yours,

Li Hua

【参考范文】:

I'm glad to receive your letter. I have learned from your letter that you are concerned about the smog which frequently appears in some areas of China. Thank you for your concern. I'm also very worried about such terrible weather because it has brought much inconvenience or rather harm to people's health such as traffic jam, road accidents, bad coughs, throat hurts and ever lung cancers and so on.

As everybody knows, a good environment comes from good protection. So we should do what we can to make a difference. Try to drive less and choose air-friendly products. Only when everyone has the environmental awareness can we have cleaner air.

Hoping to hear from you soon and share your good ideas.

篇二:即兴评述如何开头与结尾

即兴评述如何开头与结尾

即兴评述如何开头

俗话说得好,良好的开端是成功的一半,所以如何设置即兴评述的开头将会关系到整体效果的表现。应该说怎样开头其方法是各种各样的,然而万变不离其宗,下面为考生介绍几种最行之有效的开头方法。

(一)、讲出典故法

在某些试题的背后,常常会存在一些典故,像这句话的出处、形成原因、由来根源、内涵故事等等。在评述开头如果能将这些有根有据地娓娓道来,既能使开头显得有学识有见地,同时又能为接下来的评述奠定确凿的基础,博得主考老师的欣赏。

在此我们以“不入虎穴,焉得虎子”这句有名的成语为例来做一个开头的示范。这句成语“不入虎穴,焉得虎子”出自《后汉书?班超传》,这里面还有一个著名的典故呢。汉明帝永平十六年,班超奉皇命出使西域,到了鄯善国。本来鄯善国王要和班超交好,不了却被随后赶来的匈奴使者挑拨离间。班超知道后,带领部下夜袭匈奴营地,大获成功,使鄯善国最终归附了汉朝。这句“不入虎穴,焉得虎子”正是班超在此次夜袭之前用来鼓舞部下士气的。

使用这种方法时,有一点要特别注意:当你对这题目里包含的典故并不十分把握,有点模棱两可的意思的时候,一定要当心,宁可选用其他的方式开头,也不能为了一鸣惊人而仍然要去选择这种方法。如果你讲出的典故和题目当中本来的典故相差甚远,甚至是南辕北辙驴唇不对马嘴的话,那么无论你的即兴评述有多么精彩,也给主考老师留下了一个不好的开始印象,这对于整体的分数将会产生很坏的影响。所以,一定要在有完全把握的情况下才能选用这种开头方法。

(二)、开门见山法

所谓开门见山法,顾名思义,就是在开头直接解释题目的意义,包括字面上的意义和深层的内涵。这种方法的优势在于能够迅速导入正题,干净利落,不拖沓。如果考生对试题背后的历史典故模糊不清时,最好不要冒险,可以转而使用这种方法开头。

我们试以“君子坦荡荡,小人常戚戚”为例。“君子坦荡荡,小人常戚戚”这句话出自《名贤集》,它的意思是:正人君子襟怀坦白,思想乐观,而小人总是心胸狭窄,忧虑重重。由此可以看出,做一个君子可比做小人要快乐多了。使用这种方法开头时要注意,很多题目的意义并不是一重的,所以我们在分析题目时不能够仅仅停留在表面上,最好能够比较充分和全面地分析题目的含义,看看主考老师出这个题目的最终目的是考察你对哪一层含义的理解程度。

(三)、提出问题法

这种开头方法最大的优势在于能够通过问题引起各位主考老师的注意力,使大家对考生的评述产生浓厚的兴趣。其中,提出问题法还可以分为自问自答和现场设问两种方式。所谓自问自答,其实也是一种设问,只不过问者和答者都是考生自己。就是指考生根据所抽试题有针对性地提出问题,随即答出答案,通过答案标明主旨立意,以便后面继续阐述自己观点。

我们以“学如逆水行舟,不进则退”为例来说明自问自答法。我想首先问大家一个问题,假设一下,如果我们乘坐一条小船逆着水流而上却没有人去用力划桨的话,会出现什么情况呢?对了,船肯定会顺流而退,让我们无法到达预定的彼岸。学习就是这样的一个过程,这正印证了那句脍炙人口的老话:“学如逆水行舟,不进则退。”

需要注意的是,运用自问自答式时所提出的问题,往往都是不言自明的,考生此时提出问题并不是为了难倒主考老师或者是真的为了寻求一个答案,而只是为了将在座各位的思路引导到你的评述之中。

现场设问这种方法虽然也是设问,但是和自问自答有所不同。我们先来看这样一个例子:有一个考生一进考场就问了主考老师一个问题:“请问各位老师,人是从哪里开始衰老的?”主考老师活跃起来,有的说大脑,有的说心脏,有的说大腿,还有的说肚皮,答案各异,妙趣横生。这位考生微笑着摇摇头,最后主考老师安静下来,考生才说出他的答案:“我看——有的人是从屁股开始衰老的。”老师们露出笑容,急于听他怎么解释。他顿了一顿,说:“现在有些部门的领导不深入实际,整天泡在?会海?里,坐而论道,屁股可受苦了!既要负担上身的重压,又要与板凳摩擦,够劳累的了,如此一来,岂不是屁股先老么?”原来,他抽到的试题是有关当前一些领导工作作风不踏实现象的探讨。

在这个例子中,考生用提问的方式制造了一个悬念,调动了听者的积极性,使得场面气氛活跃起来,抓住了听者的注意力。在听的人百思不得其解的时候,他又给出了一个出人意料的答案,制造了第二个悬念,从而控制了听者的思想和情绪。应该说,这样的开头是比较受欢迎的,同时也需要考生具备一定的语言技巧。

(四)、讲出故事法

这个方法应该是比较好理解和掌握的,就是根据抽取的试题的主题思想,讲出一个与之相关的故事。这种方法的优势在于使考生的评述从一开始就显得贴近生活,不是那种高高在上、遥不可及的大话和空话。其中也分为典型事例法和自编故事法。

所谓典型事例法,就是讲一个真实存在的、见诸于媒体报道的、广为人知的典型事例。

即兴评述如何结尾

(一)、归纳总结法

为使评述结构完整,应该注意做到首尾呼应。在开头提出主旨要意后,结尾时应该再次归纳总结,强调、升华中心思想。这种结尾方法比较平稳,但注意在使用时切勿落入俗套,避免产生语言无味之感。如:总之,前途光明,道路曲折,我们的路还很长,任务还很艰巨,但我们一定能成功。

(二)、表达祝愿法

亦即用祈愿式的语句来表达良好的祝愿的方法。一般说来,许多考生较倾向于用这种方法来结尾。在即兴评述中应用是比较合适的。

(三)、发出感召法

这种方法俗称为“喊口号”法,即抒发激越的情感,展望光明的前景,发出激动人

心的口号。在有些语文老师的眼中,如果作文用这种方法结尾会略显苍白,但用在即兴评述中却不同。因为即兴评述是用有声语言去表达,只要把握好语气、语调,会收到不错的现场效果。

(四)、以理明人法

在开头和中间部分对试题的层层评述、阐释和剖析下,在结尾部分引申出内在的深刻寓意用来启迪和警示大家。如:冬天已经来临,难道春天还会远吗?

其实,即兴评述的结尾没有千篇一律的规则,只要遵循一个总的原则,便可以大胆灵活地运用了。总体而言,好的结尾别忘了点题,进一步揭示即兴评述的主题,加强考官对评述的认识,这就是所谓的把握强调观点的最后机会。用一种简洁而独到的方式把你的主题和结论重申一遍,考官在感知上便有一个新的飞跃了。

篇三:中国结束雾霾预警

中国结束雾霾预警

中国结束雾霾预警(双语)

爱语导读:接下来几天内,冷空气将驱散持续笼罩在中国北方的雾霾。基于此,本周日,中国国家天文台解除了雾霾黄色预警。

China’s national observatory on Sunday lifted a yellow warning for smog, as cold air will disperse lingering smog in north China in the next few days.接下来几天内,冷空气将驱散持续笼罩在中国北方的雾霾。基于此,本周日,中国国家天文台解除了雾霾黄色预警。

The National Meteorological Center said a cold front will gradually reduce the smog in north China in the next three days, but some areas will still be shrouded by light to moderate smog before Monday.

国家气象中心表示,未来三天内,冷锋将帮助逐渐减少中国北方雾霾,但周一前,局部地区仍将会被轻到中度雾霾笼罩。

As a result, the center decided to call off the yellow warnings for both fog and smog.

于此,国家气象中心决定同时取消黄色大雾及雾霾预警。

China has a four-tier weather warning system, with red representing the most severe weather, followed by orange, yellow and blue.

中国分为四级天气预警系统,红色代表最恶劣天气状况,接下来依次为橙色、黄色、蓝色。

In the past week, heavy smog lingered in most parts of north China, including Beijing and Tianjin municipalities and Hebei Province.

在过去一周,严重雾霾持续笼罩在中国北方大部分地区,其中包括北京、天津直辖市和河北省。

One year after the world’s second-largest economy "declared war" on pollution following decades of pursuing growth at the expense of air, water and soil quality, air pollution remains the top concern of many citizens, particularly those living in big, industrial cities in central and eastern parts of the country.

世界第二大经济体中国,在几十年里以牺牲空气、水和土壤质量为代价换来了经济增长,在其向污染宣战一年后,空气污染持续成为众多市民(尤其定居在中国中、东部的大工业化城市的市民)担忧焦点。

Density of PM2.5, airborne particles smaller than 2.5 microns in diameter, went off the charts in northeastern Chinese provinces for the better part of last week, slashing visibility, grounding flights and closing highways.

PM2.5密度(空气中直径小于2.5微米的大气尘粒),在大半个星期内持续爆表, 致使能见度降低,航班取消、高速公路关闭。

At one point, the air-quality index (AQI) in six cities in the Liaoning Province exceeded the maximum of 500.

在某一时段,辽宁六所城市空气质量指数均超过500上限值。

Back in the capital Beijing, severe air pollution lingered throughout the weekend, and only showed some signs of abating by late Sunday.

而首都北京整个周末都处于严重空气污染之下,到了周日晚些时候,才出现一些好转迹象。

In another development, the Ministry of Environment on Sunday said emergency response measures for heavily polluting weathers had been ill implemented in the capital and its neighboring regions.

另一方面,周日环境部门表示,北京及周边地区在应对重污染天气上,并未积极有效执行应急响应措施。

The ministry said six of its inspection teams sent to Beijing and the provinces of Hebei, Shandong and Henan on Saturday found that local governments have failed to carry out emergency measures in full.

环境部门表示曾派出6队巡查小组对北京、河北、山东、河南省进行了调查,调查结果显示当地政府部门并未全面实施紧急措施。

In particular, it named the city of Shijiazhuang, capital city of Hebei Province, for failing to ban heavy and middle-sized trucks from entering the downtown area, and Beijing for failing to temporarily shut down polluting boilers and construction sites in multiple localities among others.

其中河北省省会城市石家庄尤甚。石家庄并未禁止重型和中型卡车进入市中心,北京也未暂时关闭多地污染锅炉和建筑工地。

Another six teams sent to northeastern China, meanwhile, also reported excessive emissions by a number of coal-burning enterprises and inadequate pollution processing capabilities at others.

与此同时,另外6队巡查小组被派到中国东北地区,他们也报道了一些燃煤企业超标排放污染物,其他一些企业则在污染处理方面显示出能力不足。


雾霾结尾
由:免费论文网互联网用户整理提供,链接地址:
http://m.csmayi.cn/show/173835.html
转载请保留,谢谢!
相关阅读
最近更新
推荐专题